Sony Satellite Radio DWT P01 User Manual

4-142-337-01 (1)  
Digital Wireless  
Transmitter  
Operating Instructions  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly  
and retain it for future reference.  
DWT-P01  
© 2009 Sony Corporation  
 
The term “IC:” before the radio certification  
number only signifies that Industry Canada  
technical specifications were met.  
U.K.  
Germany  
470 - 862 MHz  
470 - 606 MHz, 614 -  
862 MHz  
Use of Sony wireless devices is regulated  
by the Industry Canada as described in their  
Radio Standard Specification RSS-123.  
A licence is normally required. The local  
district office of Industry Canada should  
therefore be contacted. When the operation  
of the device is within the broadcast band,  
the licence is issued on no-interference, no-  
protection basis with respect to broadcast  
signals.  
Norway  
Luxembourg 470 - 862 MHz  
Belgium  
Denmark  
France  
800 - 820 MHz  
470 - 862 MHz  
800.100 - 819.900 MHz  
470 - 830 MHz  
470 - 854 MHz  
470 - 862 MHz  
790 - 862 MHz  
790.100 - 821.900 MHz,  
854 - 862 MHz  
Italy  
Sweden  
Switzerland  
Finland  
Iceland  
Turkey  
470 - 862 MHz  
470 - 862 MHz  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
For the customers in Europe  
Hereby, Sony Corporation, declares that  
this DWT-P01 is in compliance with the  
essential requirements and other relevant  
provisions of the Directive 1999/5/EC.  
For details, please access the following  
This model has an RF module of the  
FCC/IC approval built-in.  
BUILT IN MODULE RM-215  
FCC ID: AK8RM215  
IC: 409B-RM215  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) this device  
may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
This product is intended to be used in the  
following countries : United Kingdom,  
Germany, Norway, Luxembourg, Belgium,  
Denmark, France, Italy, Sweden,  
Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey.  
Voor de klanten in Europa  
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het  
toestel DWT-P01 in overeenstemming is  
met de essentiële eisen en de andere  
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/  
EG.  
For the customers in Europe  
If the transmitter develops an abnormally  
high temperature, a burning odor or smoke  
during use, remove the battery holder and  
stop using the transmitter immediately.  
Take care not to burn your fingers when  
removing the battery holder as the batteries  
may be very hot at this time.  
Nadere informatie kunt u vinden op:  
Dit product is bedoeld om in volgende  
landen gebruikt te worden: Verenigd  
Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen,  
Luxemburg, België, Denemarken,  
Frankrijk, Italië, Zweden, Zwitserland,  
Finland, IJsland en Turkije.  
For kunder i Europa  
Härmed intygar Sony Corporation att denna  
DWT-P01 står I överensstämmelse med de  
3
 
väsentliga egenskapskrav och övriga  
relevanta bestämmelser som framgår av  
direktiv 1999/5/EG.  
För ytterligare information gå in på följande  
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi  
seuraavissa maissa: Yhdistynyt  
kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg,  
Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi,  
Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki.  
For kundene i Europa  
Den här produkten är avsedd för  
användning i följande länder:  
Storbritannien, Tyskland, Norge,  
Luxembourg, Belgien, Danmark,  
Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz,  
Finland, Island och Turkiet.  
Sony Corporation erklærer herved at  
utstyret DWT-P01 er i samsvar med de  
grunnleggende krav og øvrige relevante  
krav i direktiv 1999/5/EF.  
For flere detaljer, vennligst se:  
Para os clientes da Europa  
Sony Corporation declara que este DWT-  
P01 está conforme com os requisitos  
essenciais e outras disposições da Directiva  
1999/5/CE.  
Dette produktet er ment for bruk i følgende  
land: Storbritannia, Tyskland, Norge,  
Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike,  
Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og  
Tyrkia.  
Para mais informacoes, por favor consulte a  
seguinte URL:  
Για τꢀυς πελάτες στην Eυρώπη  
Με την παρꢀύσα η Sony Corporation  
δηλώνει ꢁτι DWT-P01  
Este produto destina-se a ser usado nos  
seguintes países: Reino Unido, Alemanha,  
Noruega, Luxemburgo, Bélgica,  
Dinamarca, França, Itália, Suécia, Suíça,  
Finlândia, Islândia e Turquia.  
συμμꢀρφώνεται πρꢀς της ꢀυσιώδεις  
απαιτήσεις και τις λꢀιπές σꢂετικές  
διατάꢃεις της ꢀδηγίας 1999/5/ΕΚ..  
Για λεπτꢀμέρειες παρακαλꢀύμε  
ꢁπως ελένꢃετε την ακꢁλꢀυθη  
σελίδα τꢀυ διαδικτύꢀυ:  
For kunder i Europa  
Undertegnede Sony Corporation erklærer  
herved, at følgende udstyr DWT-P01  
overholder de væsentlige krav og øvrige  
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.  
For yderligere information gå ind på  
følgende hjemmeside:  
Τꢀ πρꢀϊꢁν πρꢀꢀρί%εται για ꢂρήση  
στις εꢃής ꢂώρες: Ηνωμένꢀ Βασίλειꢀ,  
Γερμανία, Νꢀρ)ηγία,  
Λꢀυꢃεμ)ꢀύργꢀ, Βέλγιꢀ, Δανία,  
Γαλλία, Ιταλία, Σꢀυηδία, Ελ)ετία,  
Φινλανδία, Ισλανδία και Τꢀυρκία.  
Dette produkt er beregnet til brug i de  
følgende lande: Storbritannien, Tyskland,  
Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark,  
Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz,  
Finland, Island og Tyrkiet.  
Euroopassa oleville asiakkaille  
Sony Corporation vakuuttaa täten että  
DWT-P01 tyyppinen laite on direktiivin  
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä  
koskevien direktiivin muiden ehtojen  
mukainen.  
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:  
4
 
Ez a termék a következő országokban  
használható: Egyesült Királyság,  
Németország, Norvégia, Luxemburg,  
Belgium, Dánia, Franciaország,  
Olaszország, Svédország, Svájc,  
Finnország, Izland és Törökország.  
Pro zákazníky v Evropě  
Sony Corporation tímto prohlašuje, že  
tento DWT-P01 je ve shodě se  
základními požadavky a dalšími  
příslušnými ustanoveními směrnice  
1999/5/ES.  
Podrobnosti lze získat na následující  
URL:  
Tento produkt je určen k použití v  
následujících zemích: Spojené  
království, Německo, Norsko,  
Lucembursko, Belgie, Dánsko, Francie,  
Itálie, Švédsko, Švýcarsko, Finsko,  
Island a Turecko.  
Euroopa klientidele  
Sony Corporation kinnitab käesolevaga  
seadme DWT-P01 vastavust 1999/5/EÜ  
direktiivi põhinõuetele ja nimetatud  
direktiivist tulenevatele teistele  
asjakohastele sätetele.  
Üksikasjalikum info:  
See toode on ettenähtud kasutamiseks  
järgmistes riikides: Suurbritannia,  
Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia,  
Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits,  
Soome, Island ja Türgi.  
Dotyczy klientów z Europy  
Niniejszym Sony Corporation  
Európai vásárlóink fi gyelmébe  
Alulírott, Sony Corporation  
nyilatkozom, hogy a(z) DWT-P01  
megfelel a vonatkozó alapvető  
követelményeknek és az 1999/5/EC  
irányelv egyéb előírásainak.  
oświadcza, że DWT-P01 jest zgodne z  
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi  
stosownymi postanowieniami  
Dyrektywy 1999/5/WE.  
Szczegółowe informacje znaleźć można  
pod następującym adresem URL:  
További információkat a következő  
weboldalon találhat:  
Ten produkt jest przeznaczony do  
użytku w następujących krajach:  
Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii,  
5
 
Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji,  
Włoszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii,  
Islandii i Turcji.  
For the customers in UK:  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
Pentru clienţii din Europa  
Prin prezenta, SonyCorporation declară  
că acest DWT-P01 respectă cerinţele  
esenţiale și este în conformitate cu  
prevederile Directivei 1995/5/EC.  
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi  
următoarea adresă:  
For kundene i Storbritannia:  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
Voor klanten in het Verenigd  
Koninkrijk:  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
Acest produs este destinat utilizării în  
următoarele ţări: Regatul Unit,  
Germania, Norvegia, Luxemburg,  
Belgia, Danemarca, Franţa, Italia,  
Suedia, Elveţia, Finlanda, Islanda și  
Turcia.  
For kunderne i Storbritannien:  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
telemyndighederne.  
Pre zákazníkov v Európe  
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že  
DWT-P01 spĺňa základné požiadavky a  
všetky príslušné ustanovenia Smernice  
1999/5/ES.  
Podrobnosti získate na nasledovnej  
webovej adrese:  
För kunderna i Storbritannien:  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Yhdistyneessä  
kuningaskunnassa asuville  
asiakkaille:  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
Tento produkt je určený na používanie v  
nasledovných krajinách: Veľká  
Británia, Nemecko, Nórsko,  
Luxembursko, Belgicko, Dánsko,  
Francúzsko, Taliansko, Švédsko,  
Švajčiarsko, Fínsko, Island a Turecko.  
Za stranke v Evropi  
Sony Corporation izjavlja, da je ta  
DWT-P01 v skladu z bistvenimi  
zahtevami in ostalimi relevantnimi  
določili direktive 1999/5/ES.  
Za podrobnosti vas naprošamo, če  
pogledate naURL:  
Izdelek je namenjen za uporabo v  
naslednjih državah: Veliki Britaniji,  
Nemčiji, Norveški, Luksemburgu,  
Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, Švedski,  
Švici, Finski, Islandiji in Turčiji.  
For the customers in Germany:  
According to German regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
6
 
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
For kundene i Tyskland:  
I henhold til tyske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
Voor klanten in Duitsland:  
Volgens de Duitse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For the customers in Norway:  
According to Norwegian regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed) with a  
maximum RF output power of 20mW.  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
For kunderne i Tyskland:  
I henhold til tysk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
For kundene i Norge:  
I henhold til norske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt) med maksimal RF-  
utgangseffekt på 20 mW.  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
telemyndighederne.  
För kunderna i Tyskland:  
Enligt tysk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Voor klanten in Noorwegen:  
Volgens de Noorse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan)  
met een maximaal RF-uitgangsvermogen  
van 20 mW.  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
Saksassa asuville asiakkaille:  
Saksassa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
For kunderne i Norge:  
I henhold til norsk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt) med en maksimal RF-  
udgangseffekt på 20 mW.  
7
 
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
telemyndighederne.  
For kundene i Luxemburg:  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
För kunderna i Norge:  
Enligt norsk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna)  
med en maximal RF-uteffekt på 20 mW.  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Voor klanten in Luxemburg:  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For kunderne i Luxembourg:  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
Norjassa asuville asiakkaille:  
Norjassa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat) ja siten,  
että RF-lähetysten enimmäisteho on 20  
mW.  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
telemyndighederne.  
För kunderna i Luxemburg:  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Luxemburgissa asuville  
asiakkaille:  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
For the customers in Belgium:  
The use of this equipment in the frequency  
band 470-862 MHz is subject to individual  
license granted by the National Frequency  
Administration Authority.  
For the customers in  
Luxembourg:  
Only the following frequencies can be used  
without individual license:  
• 518-526MHz  
• 534-542MHz (with the exception of the  
province of Hainaut where the equipment  
requires individual license)  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
8
 
• 854-862MHz (with the exception of  
West Flanders where the equipment  
requires individual license)  
För kunderna i Belgien:  
Användandet av den här utrustningen, som  
använder frekvensbandet 470-862 MHz,  
sker under enskilda licenser som utfärdas av  
den nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Endast följande frekvenser får användas  
utan enskild licens:  
• 518-526 MHz  
• 534-542 MHz (provinsen Hainaut är ett  
undantag, därkräverutrustningen enskild  
licens)  
• 854-862 MHz (Västflandern är ett  
undantag, därkräverutrustningen enskild  
licens)  
For kundene i Belgia:  
Bruken av dette utstyret i frekvensbåndet  
470-862 MHz er underlagt en spesiell lisens  
som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
Kun følgende frekvenser kan brukes uten  
spesiell lisens:  
• 518-526 MHz  
• 534-542 MHz (med unntak av provinsen  
Hainaut, der utstyret krever spesiell  
lisens)  
• 854-862 MHz (med unntak av Vest-  
Flanders, der utstyret krever spesiell  
lisens)  
Belgiassa asuville asiakkaille:  
Laitteiston käyttöön taajuusalueella 470-  
862 MHz tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
Vain seuraavia taajuuksia voidaan käyttää  
ilman henkilökohtaista lupaa:  
• 518-526 MHz  
• 534-542 MHz (lukuun ottamatta  
Hainautin provinssia, jossa laite vaatii  
henkilökohtaisen luvan)  
• 854-862 MHz (lukuun ottamatta Länsi-  
Flanderia, jossa laite vaatii  
Voor klanten in België:  
Het gebruik van deze apparatuur in de  
frequentieband 470-862 MHz is onderhevig  
aan een afzonderlijke licentie die is  
verleend door de nationale autoriteit voor  
frequentiebeheer.  
Alleen de volgende frequenties mogen  
worden gebruikt zonder een afzonderlijke  
licentie:  
• 518-526 MHz  
• 534-542 MHz (met uitzondering van de  
provincie Hainaut waar een afzonderlijke  
licentie is vereist voor de apparatuur)  
• 854-862 MHz (met uitzondering van  
West-Vlaanderen w aar een afzonderlijke  
licentie is vereist voor de apparatuur)  
henkilökohtaisen luvan).  
For kunderne i Belgien:  
Brugen af dette udstyr i frekvensområdet  
470 - 862 MHz er underlagt individuel  
licens givet af telemyndighederne.  
Kun følgende frekvenser må anvendes uden  
individuel licens:  
• 518 - 526 MHz  
• 534 - 542 MHz (med undtagelse af  
provinsen Hainaut, hvor der kræves  
individuel licens til udstyret)  
• 854 - 862 MHz (med undtagelse af  
Vestflandern, hvor der kræves individuel  
licens til udstyret)  
9
 
För kunderna i Danmark:  
Enligt dansk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Tanskassa asuville asiakkaille:  
Tanskassa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
For the customers in Denmark:  
According to Danish regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
henkilökohtainen lupa.  
For kundene i Danmark:  
I henhold til danske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
Voor klanten in Denemarken:  
Volgens de Deense wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For the customers in Italy:  
According to Italian regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
For kunderne i Danmark:  
For kundene i Italia:  
I henhold til dansk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt til  
individuel licens givet at  
I henhold til italienske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
telemyndighederne.  
10  
 
Voor klanten in Italië:  
For the customers in Sweden:  
According to Swedish regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
Volgens de Italiaanse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For kundene i Sverige:  
For kunderne i Italien:  
I henhold til italiensk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
I henhold til svenske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
telemyndighederne.  
Voor klanten in Zweden:  
För kunderna i Italien:  
Volgens de Zweedse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
Enligt italiensk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
For kunderne i Sverige:  
Italiassa asuville asiakkaille:  
Italiassa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
I henhold til svensk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
telemyndighederne.  
För kunderna i Sverige:  
Enligt svensk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Ruotsissa asuville asiakkaille:  
Ruotsissa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
11  
 
För kunderna i Schweiz:  
Enligt schweizisk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Sveitsissä asuville asiakkaille:  
Sveitsissä voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
For the customers in  
Switzerland:  
According to Swiss regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
For kundene i Sveits:  
I henhold til sveitsiske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
Voor klanten in Zwitserland:  
Volgens de Zwitserse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For the customers in Finland:  
According to Finnish regulation this  
equipment can only operate in channels  
(specify which channels are allowed).  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
For kundene i Finland:  
For kunderne i Schweiz:  
I henhold til schweizisk lovgivning kan  
dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv,  
hvilke kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
I henhold til finske forskrifter kan dette  
utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke  
kanaler som er tillatt).  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
telemyndighederne.  
12  
 
Voor klanten in Finland:  
For the customers in Iceland:  
The use of this equipment is subject to  
individual license granted by the National  
Frequency Administration Authority.  
Volgens de Finse wetgeving mag deze  
apparatuur alleen werken in kanalen  
(opgeven welke kanalen zijn toegestaan).  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
For kundene på Island:  
Bruken av dette utstyret er underlagt en  
spesiell lisens som utstedes av nasjonale  
frekvensforvaltningsmyndigheter.  
For kunderne i Finland:  
I henhold til finsk lovgivning kan dette  
udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke  
kanaler, der er tilladt).  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
Voor klanten in IJsland:  
Het gebruik van deze apparatuur is  
onderhevig aan een afzonderlijke licentie  
die is verleend door de nationale autoriteit  
voor frequentiebeheer.  
telemyndighederne.  
For kunderne i Island:  
För kunderna i Finland:  
Brugen af dette udstyr er underlagt  
individuel licens givet at  
telemyndighederne.  
Enligt finsk lagstiftning får den här  
utrustningen endast användas med följande  
kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna).  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
För kunderna i Island:  
Användandet av den här utrustningen sker  
under enskilda licenser som utfärdas av den  
nationella myndighet som handhar  
frekvenstillstånd.  
Suomessa asuville asiakkaille:  
Suomessa voimassa olevien määräysten  
mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan  
kanavilla (ilmoita sallitut kanavat).  
Laitteiston käyttöön tarvitaan  
Islannissa asuville asiakkaille:  
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen  
viestintäviranomaisen myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
Viestintäviraston myöntämä  
henkilökohtainen lupa.  
13  
 
Table of Contents  
Setting the Transmission  
transmission function  
(ENCRYPTION) ....................29  
Generating an internal signal  
(INTERNAL SG) ...................29  
Locking the POWER switch  
Using the Wireless Remote Control  
Using the Encrypted Transmission  
Using secure key mode (SECURE  
KEY) ..................................... 22  
Using password mode  
(PASSWORD) ....................... 23  
Naming of transmitter  
(POWER SW LOCK) ............29  
Wireless remote control function  
(RF REMOTE) .......................29  
Setting the brightness of the  
display (BRIGHTNESS) ........29  
Automatic dimming of the display  
(DIMMER MODE) ................29  
Resetting parameters to their  
PRESET) ................................30  
Displaying the software version  
(VERSION) ............................30  
Notes on using the  
transmitter ..............................34  
(NAME) ................................. 26  
Selecting the group/channel (GP/  
CH) ........................................ 26  
Selecting the frequency band  
(BAND) ................................. 26  
Setting the RF output power (RF  
POWER) ................................ 27  
Setting the audio input level  
(INPUT LEVEL) ................... 27  
Power save setting (POWER  
SAVE) ................................... 28  
Displaying the accumulated use  
time (TIME) .......................... 28  
+48 V power supply setting  
(+48V) ................................... 28  
Table of Contents  
14  
 
single model offers cost efficiency and  
operational convenience, because it allows  
one transmitter to be operated in many  
different areas.  
Features  
The DWT-P01 is a digital wireless  
transmitter for a UHF synthesized wireless  
microphone system to be used for broadcast  
or movie production purpose. This  
transmitter is suitable for Electronic News  
Gathering (ENG).  
Switchable mic or line input  
level and adjustable  
attenuator  
Selectable RF output power:  
1 mW, 10 mW, and 50 mW  
What are the strengths of a  
Digital Wireless Microphone  
System?  
This system has the following special  
features and qualities:  
• High-quality audio signal transmission  
approaching to the quality of wired  
microphone  
Power sleep mode  
• Extremely tolerant to interference waves  
and secure wireless transmission  
• Simultaneous multi-channel operation  
• Encrypted transmission  
Digital low-cut filter  
• Metadata transmission.  
Easy-to-see, full dot-matrix  
OLED (Organic Light-Emitting  
Diode) Display  
Note that the DWT-P01 Digital Wireless  
Transmitter cannot be used to transmit to  
analog wireless receivers.  
The quick response of the OLED display  
enables real-time operating conditions to be  
displayed clearly and accurately.  
The features of this transmitter are  
described below.  
Wide RF carrier frequency  
range  
+48 V power supply for a  
microphone  
The DWT-P01 transmitter covers an  
extremely wide RF carrier frequency range.  
The U3040 and U4250 models (US models)  
can cover a 66-MHz band and 60-MHz  
band respectively — much wider than 24-  
MHz of the analog wireless microphone  
system, while the CE6267 model  
(European model) can cover a 48-MHz  
band. This remarkably wide coverage on a  
Features  
15  
 
 
Parts  
Identification  
To connect a microphone or a cable  
Microphone or a cable (optional)  
Front  
Turn the connector ring clockwise (1)  
and insert the microphone or cable  
connector into the audio input connector  
until it is fully engaged (2). Then turn the  
connector ring counterclockwise to  
secure the latch (3).  
Bottom  
b
AF (audio input level) /PEAK  
indicator  
Lights up green when the signal input is  
stronger than the reference level.  
Lights up red when the signal input is 3 dB  
below the level at which distortion begins.  
a
Audio input connector (XLR-3-11C)  
c
POWER indicator  
Connects a microphone with an XLR-3-  
12C-type output connector or an audio  
cable with an XLR-3-12C-type connector.  
Lights up green when the transmitter is  
turned on. When the battery is exhausted,  
the indicator starts flashing.  
Caution  
d
+48V indicator  
Be sure that the transmitter is turned off  
before connecting a microphone or cable to  
the transmitter.  
Lights up when INPUT LEVEL is set to  
MIC and +48 V power is being supplied to  
a connected microphone or other device.  
Parts Identification  
16  
 
 
e
Display section  
G
Wireless remote control condition  
indication  
Indicates the signal transmission condition  
of the wireless remote control function (4  
levels).  
: Good transmission  
: Somewhat good transmission  
: Somewhat poor transmission  
: Poor transmission  
: Unable to communicate with paired  
receiver  
When the wireless remote control function  
is off, this indication does not appear.  
A
RF (radio frequency) transmission  
indication  
Indicates the current transmission status.  
: Currently transmitting  
—: Transmission stopped  
H
Battery indication  
Shows the battery condition.  
B
RF transmission power indication  
Indicates the current transmission power  
setting. You can change the setting with the  
RF POWER function.  
H: Transmitting at 50 mW  
M: Transmitting at 10 mW  
I
Menu display section  
The status of 17 different functions are  
displayed here. To select the function, press  
the + or – button repeatedly.  
L: Transmitting at 1 mW  
C
Audio input level meter  
Indicates the input signal level of the audio  
input connector.  
f
+ or – button  
Selects functions or values shown on the  
display.  
Holding down the – button while switching  
on the transmitter activates the pairing  
operation for the wireless remote control  
function.  
D
Reference level gauge  
Indicates the reference input level. When  
the attenuation is 0 dB with INPUT LEVEL  
set to MIC, –58 dBu (–60 dBV) is indicated.  
When LINE is selected for INPUT LEVEL,  
+4 dBu is indicated.  
g
SET button  
Adjusts displayed function settings and  
enters the value.  
Holding down the SET button while  
switching on the power turns the transmitter  
on without sending a signal.  
E
Peak indicator  
Warns of excessive input by lighting up  
when the signal is 3 dB below the level at  
which distortion begins.  
F
POWER switch lock indicator  
h
USB connector (Micro USB)  
Indicates that the POWER switch is locked,  
preventing the transmitter from being  
accidentally turned off or on.  
Use this connector to connect an optional  
USB keyboard to carry out menu functions  
using key operations. By connecting the  
digital wireless receiver to this connector  
with the supplied USB cable, you can  
Parts Identification  
17  
 
exchange the encryption key for encrypted  
transmission function.  
Power Supply  
i
POWER switch  
Turns the transmitter ON or OFF.  
The transmitter can operate on two LR6  
(size AA) alkaline batteries continuously  
for about 3.5 hours at 25°C (77°F).  
j
Battery compartment  
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline  
batteries.  
For details on how to insert the batteries, see  
Installing the batteries  
1
Squeeze the battery-holder tabs inward  
(in the direction of the arrows) and  
slide out the battery holder.  
2
Insert new batteries, making sure the  
polarities are correct, and then return  
the battery holder to its original  
position.  
Battery indication  
The power status is indicated by eight level  
indications.  
Replace both batteries when the battery  
indication starts to flash.  
Be sure to check the expiration date printed  
on the new batteries before using them.  
Power Supply  
18  
 
     
Note  
Setting the  
Transmission  
Channel  
The indication is based on the use of new  
LR6 (size AA) Sony Alkaline batteries. An  
incorrect indication may result when a  
different kind of batteries, a different brand  
of batteries or old batteries are used. If you  
plan to use the transmitter for a long period  
of time, it is recommended that you replace  
the batteries with brand new ones.  
The transmitter provides groups of  
interference-free channels. When using  
multiple microphones and transmitters at  
the same time (simultaneous multi-channel  
operations) within the same area, selecting  
the same group and using a channel within  
that group can prevent signal interference.  
To set the transmission channel on the  
transmitter, first you select the group and  
channel using the RF indicator and  
scanning functions on the receiver. Next  
you set the group and channel parameters to  
match the setting on the receiver.  
Selecting the group/  
channel  
Notes  
• Before doing this procedure, use the  
BAND function (see page 26) to set the  
transmitter to the bandwidth of the  
receiver you are using.  
• The setting for this function cannot be  
changed during actual signal  
transmission.  
Set the transmitter group (GP) and channel  
(CH) as follows:  
For details on groups and channels, refer to “Sony  
Digital Wireless Microphone System Frequency  
Lists” on the supplied CD-ROM.  
For details on menu operation, see “Basic Menu  
Setting the Transmission Channel  
19  
 
   
1
Turn off the power, and then while  
holding down the SET button, turn the  
power on.  
Using the  
Wireless Remote  
Control Function  
The signal transmission stops.  
2
3
4
5
Press the + or – button repeatedly until  
the GP/CH indication is displayed.  
Hold down the SET button until the  
group indication flashes.  
This transmitter is equipped with a wireless  
remote control function that can be used to  
set the parameters (low-cut filter,  
attenuation operation, power save mode,  
etc.) of the transmitter through the receiver  
or other devices. This function makes it  
easier to operate and manage the  
Press the + or – button repeatedly to  
select a group.  
Press the SET button to enter the  
group.  
microphone system while in the field.  
This wireless control is 2.4 GHz  
The channel indication starts flashing.  
IEEE802.15.4 compliant and has no effect  
on the RF band of digital wireless audio.  
This function is activated when pairing is  
established between the transmitter and the  
receiver using the RF REMOTE function.  
Pairing must be done first before the  
wireless remote control function can be  
used.  
6
7
Press the + or – button repeatedly to  
select a channel.  
Press the SET button to enter the  
channel.  
To set the group/channel  
using the pairing mode of the  
wireless remote control  
function  
When the transmitter is paired with the  
receiver, the transmission channel of the  
transmitter is set to the receiving channel on  
the receiver automatically.  
Pairing with a receiver  
Pairing links the transmitter with the  
receiver which the wireless remote control  
function is to be used.  
When the transmitter has been paired with a  
receiver through the receiver operation,  
turning on the transmitter while holding  
down the – button establishes the pairing  
immediately.  
To carry out pairing through menu  
operations on the transmitter, do the  
following.  
1
Set the receiver to be used for  
controlling the transmitter to pairing  
mode.  
Using the Wireless Remote Control Function  
20  
 
   
For details on receiver operations, refer to the  
operating instructions supplied with the  
receiver.  
The following transmitter settings  
can be done from the wireless  
remote control:  
• Group/channel/BAND setting  
• RF transmission power setting  
• Attenuator for the audio input setting  
• Low-cut filter setting  
2
Press the + or – button repeatedly until  
the RF REMOTE indication is  
displayed.  
• Power save setting  
• +48 V power supply setting  
3
4
5
Hold down the SET button until the  
item to be set flashes.  
For details on menu operation, see “Setting Menus”  
Press the + or – button repeatedly to  
select PAIRING.  
To cancel the wireless remote  
control function  
Press the SET button to enter.  
The transmitter sends a pairing request  
to the receiver which is on pairing  
mode.  
In the RF REMOTE indication, select OFF.  
Before established pairing, if you press  
any operation key on the transmitter,  
pairing mode will be cancelled.  
When pairing has been established, the  
wireless remote control condition level  
Notes on the wireless remote  
control function  
The wireless remote control function on the  
transmitter uses the 2.4-GHz band and may  
thus be subject to interference from other  
devices.  
• When pairing fails (“Pairing fail” is  
displayed), successful communication  
between the transmitter and the receiver  
has not occurred within a given amount  
of time. Pairing may be harder to do  
when another receiver is engaged in  
pairing nearby.  
• When it becomes hard to use the remote  
control, the remote control may be  
improved by switching the wireless  
remote control function off, then on again  
in the RF REMOTE indication, then re-  
pairing with the transmitter (change to a  
channel with less interference).  
(indicated by  
) goes up, the RF  
REMOTE function turns on, and the  
remote control function becomes  
operative.  
To use the wireless remote  
control function with a  
previous pairing  
In the RF REMOTE indication, select ON.  
Notes  
• When you set RF REMOTE to ON, the  
transmitter will communicate with the  
receiver to which it was previously  
paired. To use the wireless remote  
control function with another receiver,  
you must perform the pairing procedure  
for that receiver.  
• Multiple transmitters cannot be paired  
with the same receiver.  
Using the Wireless Remote Control Function  
21  
 
The encryption key used by the transmitter  
and receiver is newly generated for each  
key transmission, resulting in highly secure  
communication.  
The encryption key used between the  
transmitter and the receiver is saved when  
the power is turned off, so the encrypted  
transmission can be resumed the next time  
the power is turned on.  
Using the  
Encrypted  
Transmission  
Function  
1
Preparing the transmitter (this unit)  
To prevent hacking of the signal, the  
transmitter scrambles the signal during  
transmission. To use this function, select  
one of the following encrypted transmission  
modes:  
1
Hold down the SET button until  
the item to be set flashes in the  
ENCRYPTION indication on the  
transmitter.  
2
Press the + or – button repeatedly  
to select SECURE KEY, and then  
press the SET button.  
Secure key mode: An encryption key  
that is automatically generated by the  
transmitter is used by both the transmitter  
and receiver in this one-to-one encrypted  
transmission method.  
2
3
Preparing the receiver  
Select SECURE KEY on the receiver  
that receives the encryption key.  
Password mode: You choose a  
password of up to eight characters that can  
be set for multiple transmitters and  
receivers. This enables encrypted  
transmission within a group.  
For details on receiver operations, refer to the  
operating instructions supplied with the  
receiver.  
Exchanging the encryption key  
Note  
On the receiver, select USB or  
REMOTE (wireless remote) as the  
method for encryption key exchange.  
When the RF REMOTE function is  
off, REMOTE cannot be selected.  
Make sure the same mode is set on the  
transmitter and receiver.  
Using secure key mode  
(SECURE KEY)  
When you select USB:  
Connect the transmitter to the receiver  
with the supplied USB cable and USB  
adapter cable.  
Use this mode for one-to-one encrypted  
transmission between one transmitter and  
one receiver.  
An encryption key that cannot be read from  
the outside is automatically generated by  
the transmitter. This key is transmitted to  
the receiver through a USB connection or  
the RF REMOTE function, enabling  
encrypted transmission to take place.  
Using the Encrypted Transmission Function  
22  
 
   
2
3
Press the + or – button repeatedly to  
select PASSWORD, and then press the  
SET button.  
USB cable (supplied)  
Input a password of up to eight  
characters on the transmitter.  
To enter a password, use the procedure  
4
5
Set the encrypted transmission  
function setting on the receiver to  
PASSWORD.  
USB adapter cable  
(supplied)  
Set the same password that was set on  
the transmitter.  
For details on receiver operations, refer to the  
operating instructions supplied with the  
receiver.  
For details on receiver operations, refer to the  
operating instructions supplied with the  
receiver.  
When you select REMOTE:  
The transmitter searches for a receiver  
that it has been paired with. After the  
transmitter detects the receiver, the  
transmitter exchanges the encryption  
key with receiver and encrypted  
transmission begins.  
Note  
It is recommended that you change the  
password periodically.  
Using password mode  
(PASSWORD)  
Set this mode when multiple transmitters  
are paired with multiple receivers for  
encrypted transmission.  
If both transmitters and receivers are set  
with the same user-designated password,  
the audio signal can be decoded. This mode  
is useful when multiple transmitters and  
receivers are used as a single group, or  
when the audio signal from one transmitter  
is received by multiple receivers at the same  
time.  
1
Hold down the SET button until the  
item to be set flashes in the  
ENCRYPTION indication on the  
transmitter.  
Using the Encrypted Transmission Function  
23  
 
 
Characters that can be entered from  
a USB keyboard: (space), 0, 1, 2, 3, 4, 5,  
6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L,  
M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, !,  
#, &, $, @, +, -, =, _, (, ), [, ]  
Using a USB  
Keyboard  
(Passwords may consist of the numbers 0 to  
9 and letters A to Z only.)  
Connecting an optional USB keyboard to  
the transmitter allows you to perform menu  
operations and enter your name and  
password for the encrypted transmission  
function from the keyboard.  
Special key: Backspace (BS) and Delete  
(DEL) keys.  
Notes  
• The number keys on the keyboard cannot  
be used.  
A Micro USB connector is used on the  
transmitter. For this reason, use the supplied  
USB adapter cable.  
• This transmitter is compatible with  
English-language keyboards only.  
• USB keyboards with multiple functions,  
such as USB hub and pointing device,  
cannot be used.  
• Power to the connected keyboard is  
supplied by the USB connector on the  
transmitter. The power rating is 100 mA.  
Keyboards that consume more power  
than that cannot be used.  
• Do not leave the transmitter connected to  
the keyboard when not in use. If you do,  
the batteries in the transmitter will be  
drained more quickly.  
• Text editing should be done with the  
alphabet, BS, DEL, and Enter keys.  
USB adapter cable  
(supplied)  
Menu operations with a USB  
keyboard  
You can use a USB keyboard to perform the  
same menu operations that you do on the  
transmitter.  
The transmitter buttons correspond to the  
following keys on a USB keyboard:  
Buttons on the  
transmitter  
USB keyboard  
SET  
+
ENTER  
R
r
To enter a text  
With a USB keyboard, you can enter names  
and passwords for encrypted transmissions.  
Using a USB Keyboard  
24  
 
 
• BRIGHTNESS (display brightness)  
setting  
• DIMMER MODE (automatic dimming  
of the display) setting  
• FACTORY PRESET (factory setting)  
function  
Basic Menu  
Operations  
• VERSION (software version) indication  
Function name  
Item to be set  
1
2
3
4
Press the + or – button repeatedly until  
the function to be set appears.  
Hold down the SET button until the  
item to be set flashes.  
Press the + or – button to change the  
setting.  
Press the SET button to enter the  
setting.  
Types of menu:  
• NAME (transmitter name) setting  
• BAND (frequency band) selection  
• GP/CH (group/channel) selection  
• RF POWER (RF transmission power)  
setting  
• INPUT LEVEL (audio input level)  
setting  
• LCF (low-cut filter) setting  
• POWER SAVE setting  
• TIME (accumulated use time) indication  
• +48V (+48 V power supply) setting  
• ENCRYPTION (encrypted transmission  
function) setting  
• INTERNAL SG (internal signal  
generator)  
• POWER SW LOCK (POWER switch  
lock) function  
• RF REMOTE (wireless remote control)  
function  
Basic Menu Operations  
25  
 
 
Selecting the group/  
channel (GP/CH)  
Setting Menus  
The factory settings are as follows:  
The functions and parameters of the settings  
menu are explained here. Underlined items  
are the factory setting.  
US models  
U3040: 00 3001 566.125MHz  
U4250: 00 4201 638.125MHz  
European model  
CE6267: 00 6201 798.125MHz  
Naming of transmitter  
(NAME)  
You can specify a transmitter name of up to  
16 characters. The factory setting for the  
transmitter name is the model name and  
serial number. The transmitter name is sent  
to the receiver as metadata and is used by  
the receiver to distinguish between different  
transmitters.  
Selecting the frequency  
band (BAND)  
Match the frequency range on this  
transmitter to that of the Sony digital  
wireless receiver.  
The frequency range that can be set for the  
optional receiver combined with this  
transmitter differs as follows:  
+: The first press on the + button displays  
the character set. You can then use the + and  
– buttons to select the desired character.  
And then, pressing the SET button adds the  
selected character to the end of the current  
name.  
– : Deletes the last character in the current  
name.  
SET: Enters the character or edited name.  
US models  
3040U  
TV30-33, TV34-36, TV38-41  
Not available for TV37  
4250U  
TV42-45, TV46-49, TV50-51  
Note  
European model  
6267CE  
TV62-64, TV67-69  
Not available for TV65 and TV66  
You cannot insert or delete a character in  
the middle of the name.  
To edit with a keyboard  
You can enter data from an optional  
keyboard connected to the USB connector.  
For details on the frequency range of each band,  
refer to “Sony Digital Wireless Microphone System  
Frequency Lists” on the supplied CD-ROM.  
Using wireless remote control, this function  
can be controlled from the receiver and  
other devices.  
For details on wireless remote control function, see  
Setting Menus  
26  
 
       
Note  
Note  
The setting for this function cannot be  
changed during actual signal transmission.  
To change the setting, turn off the  
The setting for this function cannot be  
changed during actual signal transmission.  
To change the setting, turn off the  
transmitter first. Then, while holding down  
the SET button, turn the power on. And  
then, change the setting after the signal  
transmission has stopped.  
transmitter first. Then, while holding down  
the SET button, turn the power on. And  
then, change the setting after the signal  
transmission has stopped.  
Setting the RF output  
power (RF POWER)  
Setting the audio input  
level (INPUT LEVEL)  
You can set the RF output power.  
You can set the input level to an analog  
head amp.  
1 mW (LOW): Transmitted by 1 mW  
10 mW (MID): Transmitted by 10 mW  
50 mW (HIGH): Transmitted by 50 mW  
Select LINE or MIC, depending on the  
audio source connected to the audio input  
connecter.  
When MIC is selected, ATT (attenuation  
level) will flash next. With the microphone  
connected, speak into the microphone as  
you monitor the audio input level meter and  
press the + or – button repeatedly to select  
the appropriate attenuation level.  
The reference levels for the various settings  
are as follows:  
Using wireless remote control, this function  
can be controlled from the receiver and  
other devices.  
For details on wireless remote control function, see  
Input  
Attenuation  
(dB)  
Reference input Maximum input Headroom (dB)  
level (dB)  
level (dBu)  
MIC  
0
–58  
–22  
36  
3
–19  
55  
6
–16  
52  
9
–13  
49  
3 dB step  
3 dB step  
13  
3 dB step  
+23  
45  
48  
+24  
34  
20  
10  
LINE  
+4  
+24  
With the wireless remote control function, the attenuation level can be changed from the  
receiver and other devices.  
For details on wireless remote control function, see “Using the Wireless Remote Control Function” on page 20.  
Setting Menus  
27  
 
   
Low-cut filter setting (LCF)  
Displaying the  
accumulated use time (TIME)  
The frequency of the low-cut filter can be  
set.  
You can display the accumulated battery  
use time as a rough estimate of total  
transmitter usage.  
OFF: Turns off the low-cut filter.  
20 30 40 50 60 70 80 90 100  
120 140 160 180 200 220 (Hz):  
Low-cut filter is set according to the  
selected frequency.  
The factory setting is “00:00”.  
To reset the accumulated time  
indication  
Using wireless remote control, this function  
can be controlled from the receiver and  
other devices.  
1
2
Hold down the SET button until the  
time indication flashes.  
Press the – button so “00:00 RESET”  
appears, and then press the SET  
button.  
For details on wireless remote control function, see  
Power save setting (POWER  
SAVE)  
+48 V power supply setting  
(+48V)  
To conserve power, this setting allows you  
to put all transmitter functions to sleep.  
You can turn the +48 V power supply on or  
off for microphones that require an external  
power supply.  
ACTIVE: The transmitter operates  
normally.  
SLEEP: The sleep function is on. During  
sleep, the POWER indicator flashes at 2-  
second intervals.  
OFF: Power is not supplied to the  
connected microphone.  
ON: Power is supplied to the connected  
microphone.  
Using wireless remote control, this function  
can be controlled from the receiver and  
other devices.  
To change back to normal  
operation  
During sleep, press the SET, +, or – button.  
For details on wireless remote control function, see  
You can also use the wireless remote  
control to change the receiver back to  
normal operation.  
Note  
For details on wireless remote control function, see  
The +48 V power supply can be turned on  
or off, regardless of INPUT LEVEL setting.  
Note, however, that the +48 V power is  
actually supplied only when INPUT  
LEVEL is set to MIC.  
Setting Menus  
28  
 
       
UNLOCK: The POWER switch is not  
locked.  
LOCK: The POWER switch is locked.  
When LOCK is selected, the POWER  
switch lock indicator appears in the display.  
Setting the encrypted  
transmission function  
(ENCRYPTION)  
You can set the encrypted transmission  
function.  
Wireless remote control  
SECURE KEY: Sets the secure key  
method.  
PASSWORD: Sets the password method.  
OFF: The encrypted transmission function  
is not used.  
function (RF REMOTE)  
This function must be set to allow the  
wireless remote control function to be used  
between the transmitter and receiver.  
OFF: Stops the wireless remote control  
function.  
ON: Starts the wireless remote control  
function with the previously paired  
receiver.  
Generating an internal  
signal (INTERNAL SG)  
PAIRING: Executes a new pairing.  
This transmitter generates a 1-kHz  
reference level sine wave that can be used to  
adjust or check the audio level of the  
receiver or the system that you are using.  
This internal signal is outside the control of  
the attenuator.  
1 kHz: A 1-kHz internal signal is  
generated.  
OFF: An internal signal is not generated.  
Setting the brightness of  
the display (BRIGHTNESS)  
Ten levels of brightness can be selected for  
the organic light-emitting diode display.  
The selectable settings are the following:  
(Dark) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Bright)  
Note  
If the transmitter is turned off while  
INTERNAL SG is set to 1 kHz, the setting  
will revert to OFF automatically.  
Automatic dimming of the  
display (DIMMER MODE)  
The organic light-emitting diode display  
can be set to dim or turn off after a certain  
amount of time.  
Locking the POWER switch  
(POWER SW LOCK)  
The POWER switch can be locked to  
prevent the transmitter from being  
accidentally turned off or on.  
Even when the POWER switch is locked,  
all parts of the transmitter other than the  
POWER switch remain functional.  
AUTO OFF: The display turns off after 30  
seconds. The display goes on again when  
you press the SET, +, or – button.  
AUTO DIMMER: The display dims after  
30 seconds. The display becomes bright  
again when you press the SET, +, or –  
button.  
Setting Menus  
29  
 
           
ALWAYS ON: The display stays on at the  
brightness level set with the BRIGHTNESS  
function.  
Resetting parameters to  
their factory settings  
(FACTORY PRESET)  
All parameter settings can be returned to  
their factory settings.  
Holding down the SET button until a  
message appears asking for confirmation.  
Press the + or – button repeatedly to select  
YES, and then press the SET button to  
enter. The transmitter parameters are reset  
to their factory settings.  
Note  
The setting for this function cannot be  
changed during actual signal transmission.  
To change the setting, turn off the power  
first. Then while holding down the SET  
button, turn the power on. And then, change  
the setting after the signal transmission has  
stopped.  
Displaying the software  
version (VERSION)  
The version of the transmitter software can  
be displayed.  
Setting Menus  
30  
 
   
Block Diagram  
Digital signal processor  
Attenuator  
Head amp.  
Low-cut filter  
High-  
frequency  
circuit  
Audio  
codec  
modulator  
A/D converter  
Internal SG  
Block Diagram  
 
31  
 
Troubleshooting  
If you encounter a problem using this transmitter, use the following checklist to find a  
solution. For any problems with the receiver or adapter, refer to the operating instructions  
supplied with the respective device. If the problem persists, consult your Sony dealer.  
Symptom  
Meanings  
Remedy  
The transmitter The batteries are inserted  
Reinsert the batteries with the  
correct orientation.  
does not turn  
on.  
backwards in the battery  
compartment.  
The batteries are exhausted.  
Replace the batteries with new  
ones.  
The batteries  
drain quickly.  
Manganese batteries are being Use alkaline batteries.  
used.  
The transmitter is being used  
under cold conditions.  
The batteries drain quickly under  
cold conditions.  
Interruptions in The transmitter is too far from  
Decrease the distance to the  
the reception  
occurs.  
the receiver.  
receiver and check the reception.  
The RF output power setting is  
set to 1 mW (LOW).  
Increase the RF output power.  
There is no  
sound.  
The channel setting on the  
transmitter is different from that both the transmitter and receiver.  
on the receiver.  
Use the same channel setting on  
The setting of the encrypted  
transmission function on the  
Confirm that the setting of the  
encrypted transmission function is  
receiver is different from that on the same on both the transmitter  
the transmitter.  
and the receiver.  
The sound is  
weak.  
The audio input level of the  
transmitter is set to LINE or the the transmitter, set the audio input  
If a microphone is connected to  
attenuation level is too high.  
to MIC. While monitoring the audio  
input level meter, set the  
attenuator to an appropriate level.  
There is  
The attenuator is set too low for While monitoring the audio input  
distortion in the the audio input level of the  
level meter, set the attenuator to a  
level that does not produce  
distortion.  
sound.  
transmitter.  
The bass is  
weak.  
The frequency of the low-cut  
filter is set too high.  
While monitoring the sound,  
decrease the low-cut filter  
frequency to a level that produces  
the proper sound quality.  
Troubleshooting  
32  
 
 
Symptom  
Meanings  
Remedy  
There is too  
much bass.  
The microphone connected to  
the transmitter produces  
excessive bass because the  
frequency response of the  
transmitter extends into the low  
20-Hz range.  
Use the low-cut filter to cut the  
bass.  
The power  
The POWER switch is locked.  
Turn off the POWER switch locking  
function.  
does not turn  
off even though  
the POWER  
switch is turned  
to OFF.  
Wireless  
Pairing has not been established Carry out pairing (see page 20).  
remote control between the transmitter and  
is not possible. receiver.  
The receiver is too far from the  
Check the wireless remote control  
transmitter for communication to condition level. If it is low,  
occur.  
decrease the distance between  
the transmitter and the receiver.  
The transmitter that was paired On the receiver, carry out pairing  
with the receiver has been  
paired with another receiver.  
again with the transmitter that you  
want to control.  
The USB  
You are using a USB keyboard  
Check the conditions for using a  
USB keyboard with the transmitter  
(see page 24).  
keyboard does that is not compatible with the  
not work.  
transmitter.  
The display is  
too dark.  
The display brightness is set to  
low.  
Adjust the brightness of the display  
(see page 29).  
Troubleshooting  
33  
 
active gas, clean its surface as well as the  
connectors with a dry, soft cloth soon  
after use. Lengthy use of the transmitter  
in such places or not cleaning it after its  
use in such places may shorten its life.  
• Clean the surface and the connectors of  
the transmitter with a dry, soft cloth.  
Never use thinner, benzene, alcohol or  
any other chemicals, since these may mar  
the finish.  
Important Notes  
on Operation  
Notes on using the  
transmitter  
• The digital wireless microphone system  
product must be used within a  
temperature range of 0°C to 50°C (32°F  
to 122°F).  
• Operating the transmitter near electrical  
equipment (motors, transformers, or  
dimmers) may cause it to be affected by  
electromagnetic induction. Keep the  
transmitter as far from such equipment as  
possible.  
• The presence of the lighting equipment  
may produce electrical interference over  
the entire frequency range. Position the  
transmitter so that interference is  
minimized.  
• To avoid degradation of the signal-to-  
noise ratio, do not use the transmitter in  
noisy places or in locations subject to  
vibration, such as the following:  
- near electrical equipment, such as  
motors, transformers or dimmers  
- near air conditioning equipment or  
places subject to direct air flow from  
an air conditioner  
Notes on simultaneous multi-  
channel operation  
• Keep the transmitter at least 30  
7
centimeters (11 / inches) away from  
8
another transmitter.  
• When only digital wireless microphones  
are being used, keep the transmitter at  
least 4 meters (13 feet) away from the  
antenna of a receiver for up to 10  
channels, and at least 6 meters (20 feet)  
away for 11 or more channels.  
• When a mixture of digital and analog  
wireless microphones is being used, keep  
the transmitter at least 6 meters (20 feet)  
away from the antenna of a receiver.  
• This system should be kept at least 100  
meters (328 feet) away from any analog  
wireless systems using the same  
frequency when both are being used in a  
wide area with no walls or obstructions.  
• If you experience noise, increase the  
distance between the transmitter and  
receiver or decrease the transmission  
power on the transmitter.  
- near public address loudspeakers  
- where adjacent equipment might  
knock against the tuner  
Note on microphone and  
transmitter combinations  
Keep the transmitter as far from such  
equipment as possible or use buffering  
material.  
It is recommended that you use the Sony  
ECM-673/9X, ECM-674/9X, or ECM-678/  
9X Electret Condenser Microphone with  
this transmitter. The transmission signal  
may cause noise on some microphones. If  
you experience noise, you may be able to  
On cleaning  
• If the transmitter is used in a very humid  
or dusty place or in a place subject to an  
Important Notes on Operation  
34  
 
     
reduce it by lowering the transmission  
power.  
Specifications  
To prevent electromagnetic  
interference from portable  
communication devices  
The use of portable telephones and  
other communication devices near  
the DWT-P01 may result in  
malfunction and interference with  
audio signals. It is recommended that  
portable communication devices near  
the DWT-P01 be turned off.  
Transmitting section  
Oscillator type  
Crystal-controlled PLL synthesizer  
Carrier frequencies  
US models:  
U3040: 566 to 607 MHz (TV-30 to  
TV-36 channels); 615 to 638  
MHz (TV-38 to TV-41  
channels)  
U4250: 638 to 698 MHz (TV-42 to  
TV-51 channels)  
European model:  
CE6267: 798 to 822 MHz (TV-62  
to TV-64 channels); 838 to 862  
MHz (TV-67 to TV-69  
channels)  
Channel step  
US models:  
U3040/U4250: 125 kHz  
European model:  
CE6267: 25 kHz  
RF power output  
1 mW/10 mW/50 mW (e.r.p)  
selectable  
Occupied RF bandwidth  
192 kHz or less  
Audio delay  
1.5 ms  
Transmission frequency stability level  
6.5 ppm  
Type of emission  
G1E or G1D  
Modulation method  
π/4 Shift QPSK  
Audio section  
Maximum input level  
MIC: –22 dBu (with 0 dB  
attenuator)  
LINE: +24 dBu  
Specifications  
35  
 
 
Audio attenuator adjustment range (pad)  
0 to 48 dB (3-dB steps, MIC input  
mode only)  
Dimensions (unit: mm (inches))  
Microphone input connector  
XLR-3-11C (female)  
Input impedance  
4.7 kohms or more  
Frequency response  
20 Hz to 22 kHz  
T.H.D 0.03% or less  
0 dBu = 0.775 V  
General  
Operating voltage  
3 V DC, with two LR6 (AA)  
alkaline batteries  
Battery life  
Continuous operating time  
3.5 hours (at 25 °C (77 °F), 10-mW  
output using Sony LR6 (AA)-  
size alkaline batteries with the  
wireless remote control  
function off, DIMMER MODE  
set to AUTO OFF, and +48V  
set to OFF)  
Mass Approx. 245 g (9 oz) including  
batteries  
Supplied accessories  
Spare battery case (1)  
Soft case (1)  
USB adapter cable (1)  
USB cable (1)  
Operating Instructions (1)  
CD-ROM (1)  
Operating temperature  
0 to 50 °C (32 to 122 °F)  
Storage temperature  
–20 to +60 °C (–4 to +140 °F)  
Wireless remote control  
2.4-GHz 1EEE802.15.4 compliant  
Optional accessories  
Electret Condenser Microphones  
ECM-673/9X  
ECM-674/9X  
ECM-678/9X  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Specifications  
36  
 
Note  
Always verify that the unit is operating  
properly before use. SONY WILL NOT  
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY  
KIND INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, COMPENSATION OR  
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT  
OF THE LOSS OF PRESENT OR  
PROSPECTIVE PROFITS DUE TO  
FAILURE OF THIS UNIT, EITHER  
DURING THE WARRANTY PERIOD  
OR AFTER EXPIRATION OF THE  
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER  
REASON WHATSOEVER.  
Specifications  
 
37  
 

Sharp Microwave Oven R 200Y User Manual
Sharp MP3 Docking Station DK AP7NR User Manual
Snapper Snow Blower 5201E User Manual
Soleus Air Electric Heater HM1 10 01 User Manual
Sony Car Stereo System 3 299 319 12 1 User Manual
Sony Car Video System sdm s53 User Manual
Sony DVD Player DVP NC875S User Manual
Sony Flat Panel Television 3 298 969 111 User Manual
Star Micronics Computer Monitor SP300 User Manual
Sylvania CRT Television RSEF427E User Manual