4
Ajustez la longueur du cordon de façon à ce que le
centre de l’oreillette soit aligné avec la pointe
inférieure du clip d’oreille (voir fig. -).
Tirez sur le cordon installé dans le clip d’oreille (voir fig. -
-), puis tirez sur le cordon pour ajuster la longueur du
cordon (voir fig. --). Ne tirez pas sur le cordon avec
force, car vous pourriez l’endommager.
4-272-562-12(1)
Cleaning the earbuds
English
Remove the earbuds from the headset, and wash them with a
mild detergent solution.
Stereo headset
Specifications
WARNING
Stereo
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Receiver
Type:
Closed, dynamic
9 mm (CCAW adopted),
dome type
Port du casque d’écoute (voir fig. )
1
Headset
Driver unit:
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Placez le clip d’oreille avec le symbole sur votre
oreille droite, et celui avec le symbole sur votre
oreille gauche (voir fig. -).
Placez les oreillettes dans vos oreilles (voir fig. -
).
Operating Instructions
Mode d’emploi
Power handling capacity:
Impedance:
100 mW (IEC*)
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
16 Ω at 1 kHz
Sensitivity:
100 dB/mW
Manual de instrucciones
2
Frequency response:
Cord:
8 – 22,000 Hz
1.2 m (47 1/4 in), Litz cord
Y-type
Conseil
Compatible iPod/iPhone models
Si vous souhaitez ajuster la longueur du cordon, retirez le clip d’oreille
de votre oreille et ajustez la longueur du cordon (voir fig. -).
Plug:
Four-conductor gold-
plated stereo mini plug for
iPod with remote function
Approx. 3 g (0.11 oz)
without cord
You can use the unit with only the following models supporting
remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest
software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone
and iPad are collectively described as “iPod” except in special
cases.
Comment utiliser la glissière du cordon
Mass:
(voir fig. -)
Déplacez-la vers le haut ou vers le bas pour modifier la position
de division du cordon.
iPod touch 4th generation
iPod touch 3rd generation
iPod touch 2nd generation
iPod nano 6th generation
iPod nano 5th generation (video camera)
iPod nano 4th generation (video)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle 4th generation
iPod shuffle 3rd generation
iPhone 4
Microphone
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage
afin d’éviter que le cordon ne s’emmêle.
Open circuit voltage level:
– 42 dB ( 0 dB=1 V/Pa)
Supplied accessories
Comment utiliser la télécommande et le
microphone avec un iPod (voir fig. -
)
Ear-clips (2), Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Operating
Instructions (1)
DR-PQ7iP
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Vous pouvez commander un iPod connecté.
iPhone 3GS
Pièces et commandes
Precautions
iPad
Volume +
Please keep your headset clean at all times especially inside
the rubber earbud (see fig. ).
Augmente le volume du iPod connecté.
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
On copyright
If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience
some listening difficulties.
Bouton central
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause du iPod
connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante.
Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Listening with headset at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
Install the earbuds firmly onto the headset. If an earbud
accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Do not bend the ear-clip excessively. If it is bent 90 degrees or
more, it may break.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
« VoiceOver* » (si disponible).
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau
pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant environ deux secondes pour refuser
un appel entrant.
Be careful not to allow any buttons to be unintentionally
pressed when the headset with iPod connected are in the
supplied carrying pouch, etc.
Lorsque vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment
que l’appel a été refusé.
Volume –
Features
Note on static electricity
Diminue le volume du iPod connecté.
Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad)
Detachable ear-clip for secure fit
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on
your ears. This is a result of static electricity accumulated in the
body, and not a malfunction of the headset.
The effect can be minimized by wearing clothes made from
natural materials.
Microphone
400 kJ/m3 high power neodymium magnets produce high-
resolution treble and midrange with powerful bass
Hybrid silicone rubber earbuds (S, M, L) supplied for secure
fitting and long-term wearing comfort
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend du iPod et de
la version de son logiciel.
Installation correcte des oreillettes
Optional replacement earbuds can be ordered from your
nearest Sony dealer..
Y-type cord with cord slider to prevent cord tangling
(voir fig. )
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous
n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d’un
son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou
ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles
et qu’elles soient confortablement installées.
How to use
Français
Casque stéréo
How to install the ear-clip (see fig. )
Tips
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une
autre taille. Vérifiez la taille des oreillettes en contrôlant la
couleur à l’intérieur de celles-ci (voir fig. -).
The ear-clips are detachable. Only the right ear-clip is factory-
installed.
AVERTISSEMENT
The installed cord length should appear as in fig. -.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les
installer fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se
détachent et restent accrochées dans les oreilles.
1
Confirm the right (marked ) and left (marked )
of earbud and ear-clip.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Fit the ear-clip marked to the cord of the earbud marked
, and fit the ear-clip marked to the cord of the earbud
marked .
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Petit
Grand
Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui
n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler
votre droit à utiliser cet appareil.
There is a tactile dot on the earbud and ear-clip marked
Tactile dot
Point tactile
Tactile dot
Point tactile
to distinguish the left side (see fig. -).
SS*
S
M
(Vert)
L
2
3
Pass the cord through the notch of the ear-clip
(Rouge)
(Orange)
(Bleu clair)
(see fig. -).
* Cette taille est vendue en option.
Modèles iPod/iPhone compatibles
Press the cord into the recess at the center of the
ear-clip (see fig. --), and push the cord in
the direction of fig. --.
Pour détacher l’oreillette (voir fig. -)
Vous pouvez utiliser cet accessoire uniquement avec les modèles
ci-dessous qui prennent en charge la télécommande. Mettez à
jour le logiciel de votre iPod, iPhone ou iPad avant l’utilisation.
Dans le Mode d’emploi, iPod, iPhone et iPad sont collectivement
nommés « iPod », sauf dans certains cas.
Tout en tenant l’écouteur, tournez l’oreillette et détachez-la.
Conseil
Make sure the cord rests at the bottom of the recess (see fig.
--).
Si l’oreillette glisse et ne se détache pas, entourez-la d’un linge doux et
sec.
4
Adjust the cord length so that the center of the
earbud is aligned with the lower tip of the ear-clip
(see fig. -).
iPod touch 4e génération
iPod touch 3e génération
iPod touch 2e génération
iPod nano 6e génération
iPod nano 5e génération (caméra vidéo)
iPod nano 4e génération (vidéo)
iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
iPod shuffle 4e génération
iPod shuffle 3e génération
iPhone 4
Pour fixer l’oreillette (voir fig. -)
Enfoncez l’intérieur de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la
partie saillante de celui-ci soit complètement recouverte.
Pull the cord installed in the ear-clip (see fig. --),
and then pull the cord to adjust the cord length (see fig. -
-). Do not pull the cord strongly; the cord may become
damaged.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l’aide
d’une solution détergente douce.
Wearing the headset (see fig. )
Spécifications
1
Wear the ear-clip marked to your right ear and
the one marked to your left ear (see fig. -).
iPhone 3GS
Récepteur
iPad
Type :
Fermé, dynamique
9 mm, type à dôme
(CCAW)
2
Wear the earbuds in your ears (see fig. -).
Tip
Transducteur :
À propos des droits d’auteur
If you want to adjust the cord length, remove the ear-clip from the ear
and adjust the cord length (see fig. -).
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch
sont des marques d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
Puissance admissible :
Impédance :
100 mW (CEI*)
16 Ω à 1 kHz
How to use the cord slider (see fig. -)
Move up and down to change the split position of the cord.
After you use the headset, keep them with the cord slider high
positioned to avoid entangling the cord.
Sensibilité :
100 dB/mW
Réponse en fréquence :
Cordon :
8 – 22 000 Hz
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad,
respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est
pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations de sécurité.
1,2 m (47 1/4 po), Cordon
litz en Y
Fiche:
Mini-fiche stéréo plaquée
or à quatre conducteurs
pour iPod avec fonction
télécommande
How to use the remote and microphone
for an iPod (See fig. -)
You can control a connected iPod product.
Poids :
Environ 3 g (0,11 oz) sans
cordon
Cord slider
Glissière du cordon
Parts and controls
Caractéristiques
Volume +
Microphone
Increases the volume of the connected iPod product.
Télécommande facile à utiliser (uniquement pour les iPod,
iPhone et iPad)
Niveau de tension en circuit ouvert :
Center button
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Clip d’oreille amovible pour maintenir les écouteurs
solidement en place
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single
press. Skips to the next track with a double press. Skips to the
previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature
with a long press (if available).
Accessoires fournis
Aimants au néodyme haute puissance (400 kJ/m3) produisant
des aigus et fréquences moyennes à haute résolution, avec des
graves puissants
Clips d’oreille (2), Oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), Mode
d’emploi (1)
Press once to answer the call. Press again to end.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call.
When you let go, two low beeps confirm the call was rejected.
Sectional View
Vue en coupe
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (S, M, L) pour
assurer le confort à long terme et un maintien solide
Cordon de type Y avec glissière pour prévenir les
entortillements
Volume –
Colored parts
Parties colorées
Decreases the volume of the connected iPod product.
Précautions
Microphone
Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque
d’écoute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc de
l’oreillette (voir fig. ).
Procédure d’utilisation
* Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its
software version.
Comment installer le clip d’oreille
Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l’oreillette, vous
risquez de rencontrer des difficultés d’écoute.
(voir fig. )
Conseils
How to install the earbuds correctly
(see fig. )
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive
ou si elles restent rangées pendant longtemps.
Les clips d’oreille sont amovibles. Seul le clip d’oreille droit est
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may
not be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds
to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears
comfortably and fit your ears snugly.
installé en usine.
La longueur du cordon installé doit apparaître comme sur la fig.
-.
Fixez correctement les oreillettes sur les écouteurs. Si une
oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans
votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
1
Identifiez les oreillettes et clips d’oreille pour le
côté droit (avec le symbole ) et le côté gauche
(avec le symbole ).
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the
size of the earbuds by checking color inside (see fig. -).
When you change the earbuds, turn to install them firmly on the
headset to prevent the earbud from detaching and remaining in
your ear.
Ne pliez pas le clip d’oreille de façon excessive. En le pliant à
90 degrés ou plus, vous risquez de l’endommager.
Veillez à ce qu’aucune touche ne puisse être enfoncée par
inadvertance lorsque le iPod auquel les écouteurs sont
connectés est rangé dans l’étui de transport, etc.
Installez le clip d’oreille avec le symbole sur le cordon de
l’oreillette avec le symbole , puis installez le clip d’oreille
avec le symbole sur le cordon de l’oreillette avec le
symbole .
Earbud sizes (inside color)
Small
SS*
Large
Le point tactile sur l’oreillette et le clip d’oreille avec le symbole
permet d’identifier le côté gauche (voir fig.
-).
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par
l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.
S
M
L
2
3
Passez le cordon dans l’encoche du clip d’oreille
(Red)
(Orange)
(Green)
(Light blue)
(voir fig. -).
* This size is optional and available at purchase.
Poussez le cordon dans la cavité au centre du clip
d’oreille (voir fig. --), puis poussez le cordon
dans le sens de la fig. --.
To detach an earbud (see fig. -)
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
While holding the headset, twist and pull the earbud off.
Tip
Veillez à ce que le cordon repose dans le fond de la cavité
(voir fig. --).
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche.
To attach an earbud (see fig. -)
Push the parts inside of the earbud into the headset until the
projecting part of the headset is fully covered.
|