840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 1
Use & Care for Skillets .......................... 2
USA: 1-800-851-8900
Utilisation et entretien des poêles à frire ............ 9
Canada : 1-800-267-2826
Uso y cuidado de las sartenes eléctricas ...... 16
México: 01-800-71-16-100
840116300
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 3
Parts and Features
3. Nonstick Skillet
4. Handle/Feet
5. Temperature Control
1. Lid Handle
2. Cover with Vent – The removable
skillet cover features a vent. Some of
the recipes included in the recipe
book refer to whether the vent
should be opened or closed during
cooking.
Before First Use: Wash skillet
and cover in hot, soapy water.
Rinse thoroughly and dry.
(Tools required: Phillips-head screwdriver.)
Skillet Assembly
2. Attach the two handles/feet to the
1. Attach the handle to the lid with
two self-tapping (pointed-tip)
screws. Tighten until snug. Do NOT
overtighten.
raised screw posts on the bottom
of the skillet with two long screws,
two split lock-washers, and two
flat washers per handle. Do NOT
overtighten.
NOTE: The assembled unit should
appear as shown on front cover.
Long screw
Split lock-
washer
Flat washer
3
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 4
How to Use Your Skillet
6. When finished cooking, remove
1. Always use skillet on a dry, level,
food, turn temperature control to
MIN, and unplug unit from wall
outlet.
heat-resistant surface.
2. Plug the temperature control into the
skillet. Set temperature control dial
to MIN, then plug cord into a 120
volt outlet.
3. Refer to the Cooking Chart that
follows for selecting the correct
heat setting.
4. Preheat skillet, uncovered, 5 to 10
minutes until desired temperature is
reached.
NOTES:
• Only use wooden or plastic cooking
utensils to prolong the life of the
nonstick coating.
• Never use the skillet and the cover in
the oven or microwave, or on the
range top.
• Do not put a large amount of oil in a
hot skillet. When frying, pour oil in
skillet then preheat unit.
5. When the indicator light on the
temperature control goes out, the
cooking temperature has been
reached. You may now add the food.
Heat may be increased or
• Do not carry or move the skillet when
it contains hot oil or food.
decreased, depending upon
personal preference and the type
or amount of food being prepared.
Cooking Chart
The skillet is recommended to cook any foods that produce grease. The depth of
the skillet will help reduce spatters and contain the grease.
Food
Temperature
350°F
Time
Hamburgers (1⁄3 lb. each)
15 to 20 minutes
10 to 15 minutes
15 minutes
Bacon
350°F
Sausage links & patties
Fried Chicken
Pork Chops
350°F
375°F
20 to 30 minutes
20 to 30 minutes
325°F
Cooking times are based on fresh ingredients.
4
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 5
Cleaning Your Skillet
4. If necessary, wipe the temperature
control and cord with a damp cloth
then wipe dry.
1. When finished cooking, turn
temperature control to MIN and
unplug from outlet and from skillet.
2. Let skillet cool completely.
wWARNING: To reduce the risk
of electric shock, do not immerse
cord, plug, or temperature control in
water or other liquid.
3. Clean with hot, soapy water, using a
plastic or nylon scouring pad. Rinse
then dry.
Do not use metal scouring pads or
abrasive cleansers. This will damage
the nonstick coating.
Recipes
Quick Beef with Macaroni
1 pound lean ground beef
1 envelope dry onion soup mix
1 (28-ounce) can diced tomatoes,
undrained
2 cups uncooked elbow macaroni
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable cooking spray. Place ground beef
and onion soup mix into the skillet. Cook and stir until beef is no longer pink. Stir in
tomatoes and macaroni; mix well. Cover with vent closed. Reduce heat to simmer and
continue cooking until macaroni is tender, about 20 minutes. Stir occasionally. Makes
4 servings.
Hearty Beef & Rice Supper
1 (6.7-ounce) package
beef-flavored rice mix
2 tablespoons butter
1⁄2 pound lean ground beef
1⁄2 cup chopped celery
21⁄2 cups water
1 cup shredded cheddar cheese
Preheat skillet to 325°F. Place butter into skillet to melt. Add dry rice/vermicelli from
package into skillet and sauté until vermicelli is golden brown, about 3 minutes. Add
ground beef and celery. Cook, stirring constantly until beef is no longer pink. Reduce
heat to 275°F. Add water and seasoning packet from rice package. Stir until well
mixed. Cover, with vent open, and simmer for 15 minutes. Remove cover and stir.
Sprinkle cheese over the entire mixture and continue cooking until cheese has melted,
about 1 minute. Makes 4 servings.
5
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 6
Breaded Turkey Cutlets
2⁄3 cup unseasoned dry bread crumbs
1 (0.6-ounce) package zesty
Italian salad dressing mix
4 turkey breast cutlets
1⁄4 cup skim milk
2 teaspoons oil
Preheat skillet to 325°F. In a large resealable plastic bag, mix bread crumbs with the
salad dressing mix. Dip both sides of each turkey cutlet in the milk. Place cutlets in
bag and shake to coat on all sides. Heat oil in skillet. Add turkey cutlets and cook
4 to 6 minutes on one side or until lightly browned and no longer pink in the center.
Turn once and brown on the other side. Makes 4 servings.
Chicken Zing
4 boneless, skinless chicken breasts,
flattened slightly with mallet
1⁄4 cup lemon juice
1 teaspoon minced garlic
1⁄2 teaspoon ground ginger
1⁄2 teaspoon parsley flakes
3⁄4 cup teriyaki sauce
Preheat skillet to 325°F. Combine lemon juice, teriyaki sauce, garlic, and ginger in the
skillet and cook about 3 minutes. Add the chicken, turning to coat with sauce on both
sides. Cover, with vent open, and reduce heat to 250°F. Cook, turning occasionally, for
20 to 25 minutes, or until chicken is tender. Makes 4 servings.
Cocktail Meatballs
1 teaspoon garlic salt
1 pound ground beef
1⁄2 cup dry bread crumbs
1⁄3 cup minced onion
1⁄4 cup milk
1⁄8 teaspoon black pepper
1⁄2 teaspoon Worcestershire sauce
1⁄4 cup shortening
1 (12-ounce) bottle chili sauce
1 (10-ounce) jar grape jelly
1 egg
1 teaspoon dried parsley
Preheat skillet to 325°F. Mix ground beef, bread crumbs, onion, milk, egg, parsley, gar-
lic salt, pepper, and Worcestershire sauce. Shape into 1-inch balls.
Melt shortening in skillet; brown meatballs. Remove meatballs onto a plate covered
with a paper towel. Pour off fat from pan. Heat chili sauce and jelly in the skillet,
stirring constantly until mixture starts to boil. Return meatballs to skillet and stir until
coated with sauce. Reduce heat to 225°F and simmer, uncovered, for 30 minutes,
stirring occasionally. Makes approximately 3 dozen meatballs.
Light & Easy Herbed Chicken
2 teaspoons olive oil
2 tablespoons tomato paste
1⁄8 teaspoon salt
1⁄2 cup chopped onion
1⁄4 teaspoon basil
1 teaspoon minced garlic
4 boneless, skinless chicken breasts
1⁄2 cup red or white wine*
1 large tomato, diced
1⁄4 teaspoon oregano
1⁄4 teaspoon poultry seasoning
Preheat skillet to 300°F. Add olive oil to the skillet. Add onion and garlic and cook
about 3 or 4 minutes. Add chicken and brown on one side for 5 minutes. Remove
chicken from skillet. Add wine and stir, loosening any browned bits by scraping with
a flat spatula. Stir in tomatoes, tomato paste, and seasonings. Simmer for about
2 minutes. Return chicken to the skillet, browned side up. Cover, with vent open,
and simmer on 250°F for 10 to 15 minutes or until chicken is fork tender. Makes 4
servings.
*Can substitute apple or white grape juice for the wine.
6
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 7
Pancakes
1 egg
1 cup flour
1 cup milk
2 teaspoons baking powder
1⁄2 teaspoon salt
2 tablespoons sugar
3 tablespoons butter, melted
Preheat skillet to 375°F. Combine all ingredients in a bowl until just mixed. Using
1⁄4 cup per pancake, pour batter into skillet. Cook approximately 4 to 5 minutes
turning once. Makes 10 pancakes.
Fried Chicken
1⁄2 teaspoon poultry seasoning
or marjoram
Whole cut-up chicken
(3 pounds or less)
1 cup flour
1⁄2 teaspoon pepper
1⁄2 teaspoon salt
2 cups oil
1 teaspoon sage
1 teaspoon paprika
Rinse chicken pieces in cold water. Place on paper towels and pat dry. Combine flour,
sage, paprika, poultry seasoning, pepper, and salt in a bag. Coat each chicken piece
in the flour mixture. Let set for 10 minutes. Preheat oil in skillet to 375°F. Re-coat the
chicken with seasoned flour. Using tongs, carefully place chicken in the skillet. Replace
the cover, vent open, and reduce heat to 350°F. Cook about 10 to 15 minutes or until
golden brown.
Remove cover and turn chicken. Leave cover off and cook an additional 10 to 15
minutes until chicken juices are clear and color is an even golden brown, turning
when necessary. Drain chicken on paper towels. Makes 4 servings.
Chili with Macaroni
1 cup uncooked elbow macaroni
2 to 4 teaspoons chili powder
1 teaspoon salt
1 pound of lean ground beef
1 cup chopped onion
1 (28-ounce) can diced tomatoes,
undrained
1⁄8 teaspoon ground cayenne pepper
1⁄8 teaspoon paprika
1 (15-ounce) can kidney beans,
undrained
1 (8-ounce) can tomato sauce
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable spray. Add ground beef and onions
and cook until beef is no longer pink. Add remaining ingredients and mix well. Cover,
with vent closed, and reduce heat to simmer. Cook an additional 20 to 30 minutes.
Makes 6 servings.
Pasta and Steak Italiano
1 pound beef top round steak, 3⁄4" thick
1⁄2 cup Italian dressing
1 (14.5-ounce) can diced Italian-style
tomatoes, undrained
2 cups bow tie pasta, cooked and
drained
2 teaspoons olive oil
2 medium zucchini, thinly sliced
11⁄2 cups sliced mushrooms
Grated Parmesan cheese
ONE DAY BEFORE COOKING: Place beef and dressing in a plastic, sealable bag.
Marinate in refrigerator overnight.
Preheat skillet to 350°F. Remove steak from marinade and discard marinade. Place
steak in skillet and cook 12 to 14 minutes for medium doneness, turning once halfway
through cooking time. Remove steak and keep warm.
Place olive oil in skillet. Add zucchini and mushrooms and stir-fry for 3 to 4 minutes.
Add tomatoes and cook an additional 5 minutes, stirring occasionally. Add the cooked
pasta to heat through. Meanwhile, slice the steak crosswise into very thin slices. Add
to the vegetable mixture and toss to mix. Sprinkle with cheese. Heat until cheese
has melted. Makes 4 servings.
7
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 8
Customer Service
If you have a question about your skillet, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your
skillet. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase,
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product,
at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades and/or agitators.
This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purpos-
es, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO
THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service
please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-
nagers, des précautions de sécurité
fondamentales doivent toujours être
observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons; ceux-ci
peuvent être chauds au toucher. Utiliser
des mitaines de four.
3. Afin de vous prémunir contre le risque
de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la commande de tem-
pérature dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Il est nécessaire de surveiller attentive-
ment les enfants lorsque ceux-ci utilisent
un appareil ou se trouvent à proximité de
celui-ci.
5. Débrancher la poêle de la prise de
courant lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant le nettoyage. Laisser la poêle
refroidir avant d’enlever ou de remettre
des pièces en place et avant de la
nettoyer.
7. L’utilisation de tout accessoire non
recommandé par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc., peut causer des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la poêle sur un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un
four chauffé.
11. Une extrême prudence s’impose lors
du déplacement de tout appareil qui
contient de l’huile chaude ou tout autre
liquide chaud.
12. Toujours brancher en premier la fiche
sur l’appareil, puis brancher le cordon
dans la prise murale. Pour débrancher,
tourner toute commande à la position
MIN puis retirer la fiche de la prise
murale.
13. N’utiliser cet appareil qu’aux fins
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec
un cordon ou une fiche endommagé(e),
ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien, est tombé ou a été endommagé
d’une manière quelconque. Composer
notre numéro sans frais de service à la
clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation
ou le réglage.
auxquelles il a été conçu.
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie, assembler les pieds
avant l’utilisation.
15. S’assurer que la poignée/les pieds et la
poignée du couvercle sont bien
assemblés et serrés.
16. Consulter les instructions d’assemblage
de la poignée/des pieds et de la
poignée du couvercle à la page 10.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
prise désuète. Ne pas essayer de con-
tourner l’objectif de sécurité de la fiche
polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
Pour éviter une surcharge du circuit élec-
trique, ne pas utiliser un autre appareil à
haute tension sur le même circuit que la
poêle.
La longueur du cordon utilisé avec cet
appareil a été sélectionnée pour réduire les
risques d’emmêlement et de trébuchement
sur un cordon plus long. Si l’on a besoin
d’un cordon plus long, on peut utiliser une
rallonge approuvée. Le calibre de la ral-
longe doit être égal ou supérieur au calibre
de la poêle. La rallonge doit être installée
avec précaution pour éviter qu’elle ne
tombe sur le comptoir ou la table car des
enfants peuvent tirer dessus ou trébucher
accidentellement.
Cet appareil est muni d’un cordon compor-
tant 3 fils et d’une fiche polarisée (à 3
broches). Ce type de fiche s’adaptera
uniquement sur une prise électrique pour
fiche à 3 broches. Il s’agit d’une caractéris-
tique de sécurité visant à réduire le risque
de choc électrique. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, contacter un
électricien qualifié pour qu’il remplace la
9
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 10
Pièces et caractéristiques
1. Poignée du couvercle
3. Poêle antiadhésive
4. Poignée/pieds
5. Commande de température
Avant la première utilisation : Laver la
poêle et le couvercle dans de l’eau
chaude et savonneuse. Rincer à fond et
sécher.
2. Couvercle avec évent – Le couver-
cle amovible est muni d’un évent.
Quelques-unes des recettes se
trouvant dans le livre de recettes
indiquent si l’évent doit être ouvert
ou fermé durant la cuisson.
(Outils nécessaires : tournevis Phillips.)
Assemblage de la poêle
2. Fixer les 2 poignées/pieds sur les
1. Fixer la poignée sur le couvercle
avec 2 vis autotaraudeuses
montants de serrage élevés se trou-
vant sur la base de la poêle avec 2
longues vis, 2 rondelles de sécurité
et 2 rondelles plates par poignée/
pied. Ne PAS serrer excessivement.
(pointues). Visser soigneusement;
NE PAS serrer excessivement.
REMARQUE : L’appareil assemblé
devrait apparaître tel qu’illustré sur la
couverture.
Vis
Rondelle de
sécurité
Rondelle
plate
10
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 11
Utilisation de la poêle
1. Toujours utiliser la poêle sur une
surface sèche, de niveau et résistante
à la chaleur.
préférences personnelles, le type et la
quantité d’aliments à préparer.
6. Lorsque la cuisson est terminée, retirer
les aliments, tourner la commande de
température à MIN et débrancher
l’appareil de la prise murale.
2. Brancher la commande de tempéra-
ture sur la poêle. Tourner le cadran de
commande de température à MIN,
puis brancher le cordon dans une
prise de courant de 120 volts.
REMARQUES :
• N’utiliser que des ustensiles de cuisson
en bois ou en plastique pour prolonger
la durée du revêtement antiadhésif.
3. Consulter le tableau de cuisson
suivant pour sélectionner le réglage de
température approprié.
4. Préchauffer la poêle, sans couvercle,
pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce
que la température désirée soit
atteinte.
5. Lorsque le témoin lumineux se trou-
vant sur la commande de température
s’éteint, la température de cuisson est
atteinte. Vous pouvez alors ajouter les
aliments. La chaleur peut être aug-
mentée ou diminuée, selon les
• Ne jamais utiliser la poêle et le couver-
cle dans le four ou le four à micro-
ondes ou sur le dessus de la cuisinière.
• Ne pas verser une grande quantité
d’huile dans une poêle chaude. Pour la
friture d’aliments, verser en premier
l’huile dans la poêle, puis préchauffer
celle-ci.
• Ne pas transporter ni déplacer la poêle
lorsqu’elle est pleine d’huile
ou d’aliments chauds.
Tableau de cuisson
La poêle est recommandée pour la cuisson d’aliments qui génèrent de la graisse. La
profondeur de la poêle aide à minimiser les éclaboussures et à contenir la graisse.
Aliment
Température
350° F
Durée
Hamburgers (1⁄3 de lb chacun)
15 à 20 minutes
10 à 15 minutes
15 minutes
Bacon
350° F
Chapelets et galettes de saucisses
Poulet frit
350° F
375° F
20 à 30 minutes
20 à 30 minutes
Escalopes de porc
325° F
Les durées de cuisson sont déterminées à partir d’ingrédients frais.
Nettoyage de la poêle
endommageront le revêtement
antiadhésif.
4. Essuyer au besoin la commande
de température et le cordon avec
un linge humide et ensuite sécher
à fond.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de choc électrique, ne pas
plonger le cordon, la fiche, ou la com-
mande de température dans l’eau ou
autre liquide.
1. Après avoir terminé la cuisson, tourner
la commande de température à MIN et
débrancher le cordon de la prise de
courant et ensuite de la poêle.
2. Laisser la poêle refroidir complètement.
3. Laver à l’eau chaude et savonneuse
avec un tampon à récurer en plastique
ou en nylon. Rincer puis sécher.
Ne pas utiliser de tampons à récurer
métalliques ou de produits de
nettoyage abrasifs. Ces produits
11
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 12
Recettes
Macaroni au boeuf haché
1 lb de boeuf haché maigre
1 sachet de mélange sec pour
soupe à oignon
1 boîte (28 oz) de tomates en dés,
avec leur jus
2 tasses de coudes non cuits
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Verser le
boeuf haché et le mélange sec pour soupe à oignon dans la poêle. Cuire en remuant
jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter les tomates et les pâtes; bien
mélanger. Couvrir avec l’évent fermé. Réduire le feu pour faire mijoter et poursuivre la
cuisson jusqu’à ce que les pâtes soient tendres, environ 20 minutes. Remuer de
temps à autre. Donne 4 portions.
Riz consistant au boeuf
1 sachet (6,7 oz) de mélange au
riz à saveur de boeuf
1⁄2 tasse de céleri haché
21⁄2 tasses d’eau
1 tasse de cheddar râpé
2 c. à soupe de beurre
1⁄2 lb de boeuf haché maigre
Préchauffer la poêle à 325°F. Mettre le beurre dans la poêle et le laisser fondre. Ajouter
le riz/vermicelle sec et faire sauter jusqu’à ce que les vermicelles soient dorés, soit
environ 3 minutes. Ajouter le boeuf haché et le céleri. Cuire en remuant constamment
jusqu’à ce que le boeuf haché ne soit plus rose. Réduire le feu à 275°F. Ajouter l’eau et
les assaisonnements du sachet de riz. Bien mélanger. Couvrir, évent ouvert, et laisser
mijoter pendant 15 minutes. Enlever le couvercle et remuer. Saupoudrer le fromage sur
le mélange et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que le fromage soit fondu, soit environ
1 minute. Donne 4 portions.
Escalopes de dinde panées
2⁄3 tasse de miettes de pain non
assaisonnées
4 escalopes de poitrine de dinde
1⁄4 tasse de lait écrémé
2 c. à thé d’huile
1 sachet (0,6 oz) de mélange à
vinaigrette italienne piquante
Préchauffer la poêle à 325°F. Dans un grand sac en plastique refermable, mélanger les
miettes de pain et le mélange à vinaigrette. Tremper les deux côtés de chaque esca-
lope de dinde dans le lait. Mettre les escalopes dans le sac et secouer pour les recou-
vrir entièrement. Chauffer l’huile dans la poêle. Déposer les escalopes de dinde dans
la poêle et les laisser cuire pendant 4 à 6 minutes d’un côté, ou jusqu’à ce qu’elles
soient dorées et ne soient plus roses à l’intérieur. Les retourner une fois et
les faire brunir de l’autre côté. Donne 4 portions.
Poulet au gingembre
3⁄4 tasse de sauce teriyaki
1 c. à thé d’ail émincé
4 poitrines de poulet sans peau et
désossées, aplaties légèrement à
l’aide d’un maillet
1⁄2 c. à thé de gingembre moulu
1⁄2 c. à thé de flocons de persil
1⁄4 tasse de jus de citron
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le jus de citron, la sauce teriyaki, l’ail et le
gingembre dans la poêle et cuire pendant environ 3 minutes. Ajouter le poulet, en
le retournant pour le recouvrir de sauce des deux côtés. Couvrir, évent ouvert, et
réduire le feu à 250°F. Cuire en retournant occasionnellement le poulet pendant
20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre. Donne 4 portions.
12
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 13
Petites boulettes de viande
1 lb de boeuf haché
1⁄2 tasse de miettes de pain
1⁄3 tasse d’oignons émincés
1⁄4 tasse de lait
1 c. à thé de sel d’ail
1⁄8 c. à thé de poivre noir
1⁄2 c. à thé de sauce Worcestershire
1⁄4 tasse de shortening
1 bouteille (12 oz) de sauce chili
1 pot (10 oz) de gelée aux raisins
1 oeuf
1 c. à thé de persil séché
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le boeuf haché, les miettes de pain, les
oignons, le lait, l’oeuf, le persil, le sel d’ail, le poivre et la sauce Worcestershire.
Former des boulettes de 1 po.
Faire fondre le shortening dans la poêle. Faire brunir les boulettes de viande. Sortir les
boulettes de viande et les déposer sur un plat recouvert d’un essuie-tout. Jeter la
graisse qui se trouve dans la poêle. Réchauffer la sauce chili et la gelée dans la poêle,
en remuant constamment, jusqu’à ce que le mélange se mette à bouillir. Remettre
les boulettes de viande dans la poêle et mélanger jusqu’à ce qu’elles soient bien
recouvertes de sauce. Réduire le feu à 225°F et laisser mijoter, à découvert, pendant
30 minutes, en remuant de temps à autre. Donne environ 3 douzaines de
boulettes de viande.
Poulet léger aux herbes
2 c. à thé d’huile d’olive
1⁄2 tasse d’oignons hachés
1 c. à thé d’ail émincé
1 grosse tomate, en dés
2 c. à soupe de purée de tomate
1⁄8 c. à thé de sel
1⁄4 c. à thé de basilic
4 poitrines de poulet sans peau
et désossées
1⁄4 c. à thé d’origan
1⁄2 tasse de vin rouge ou blanc*
1⁄4 c. à thé d’assaisonnement à volaille
Préchauffer la poêle à 300°F. Verser l’huile dans la poêle. Ajouter les oignons et l’ail
et cuire pendant 3 à 4 minutes. Ajouter le poulet et le faire griller d’un côté pendant
5 minutes. Sortir le poulet de la poêle. Ajouter le vin et mélanger, en détachant, à
l’aide d’une spatule, les morceaux collés au fond de la poêle. Ajouter les tomates,
la purée de tomate et les assaisonnements. Laisser mijoter pendant environ 2 minutes.
Remettre le poulet dans la poêle, côté grillé dessus. Couvrir, évent ouvert, et laisser
mijoter à 250°F pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre
lorsque piqué à la fourchette. Donne 4 portions.
*On peut remplacer le vin par du jus de pomme ou de raisin blanc.
Crêpes
1 oeuf
1 tasse de farine
1 tasse de lait
2 c. à thé de poudre à lever
1⁄2 c. à thé de sel
3 c. à soupe de beurre, fondu
2 c. à soupe de sucre
Préchauffer la plaque à 375°F. Bien mélanger tous les ingrédients dans un plat.
Verser 1⁄4 de tasse du mélange par crêpe dans la poêle. Cuire pendant environ 4 à 5
minutes en retournant une fois. Donne 10 crêpes.
13
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 14
Poulet frit
1⁄2 c. à thé d’assaisonnement pour
volaille ou de marjolaine
1⁄2 c. à thé de poivre
Un poulet entier coupé
(3 lb ou moins)
1 tasse de farine
1 c. à thé de sauge
1 c. à thé de paprika
1⁄2 c. à thé de sel
2 tasses d’huile
Rincer les morceaux de poulet à l’eau froide. Les déposer sur des essuie-tout et
les sécher légèrement en tapotant. Mélanger la farine, la sauge, le paprika,
l’assaisonnement pour volaille, le poivre et le sel dans un sac. Recouvrir chaque
morceau de poulet du mélange de farine. Laisser reposer pendant 10 minutes.
Préchauffer l’huile dans la poêle à 375°F. Recouvrir le poulet de la farine assaisonnée.
À l’aide de pinces, déposer délicatement le poulet dans la poêle. Remettre le
couvercle, évent ouvert, et réduire le feu à 350°F. Cuire pendant environ 10 à
15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit doré.
Enlever le couvercle et retourner le poulet. À découvert, cuire pendant encore
10 à 15 minutes, jusqu’à ce que les jus du poulet soient transparents et que le
poulet soit bien doré, en le retournant à nouveau si nécessaire. Égoutter le poulet
sur des essuie-tout. Donne 4 portions.
Macaroni au chili
1 lb de boeuf haché maigre
1 tasse d’oignons hachés
1 boîte (28 oz) de tomates en dés,
avec leur jus
1 tasse de coudes non cuits
2 à 4 c. à thé de poudre de chili
1 c. à thé de sel
1⁄8 c. à thé de poivre de
Cayenne moulu
1 boîte (15 oz) de haricots,
avec leur jus
1 boîte (8 oz) de sauce tomate
1⁄8 c. à thé de paprika
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Ajouter le
boeuf haché et les oignons et cuire jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter
les autres ingrédients et bien mélanger. Couvrir, évent fermé, et réduire le feu pour
faire mijoter. Cuire pendant 20 à 30 minutes de plus. Donne 6 portions.
Pâtes et bifteck à l’italienne
11⁄2 tasse de champignons en tranches
1 boîte (14,5 oz) de tomates à
l’italienne en dés, avec leur jus
2 tasses de pâtes en forme de noeud
papillon, cuites et égouttées
Parmesan râpé
1 lb de bifteck d’intérieur de ronde,
3⁄4 po d’épaisseur
1⁄2 tasse de vinaigrette italienne
2 c. à thé d’huile d’olive
2 courgettes moyennes,
finement tranchées
UN JOUR AVANT LA CUISSON : Mettre le boeuf et la vinaigrette dans un sac en
plastique refermable. Laisser mariner pendant la nuit au réfrigérateur.
Préchauffer la poêle à 350°F. Sortir le bifteck de la marinade et jeter la marinade.
Déposer le bifteck dans la poêle et cuire pendant 12 à 14 minutes pour un bifteck à
point, en le retournant une fois à mi-cuisson. Sortir le bifteck et le garder au chaud.
Verser l’huile d’olive dans la poêle. Ajouter les courgettes et les champignons et
faire sauter pendant 3 à 4 minutes. Ajouter les tomates et cuire pendant 5 autres
minutes, en remuant occasionnellement. Ajouter les pâtes cuites pour bien les
réchauffer. Entre temps, trancher le bifteck en travers en tranches très fines. Ajouter
au mélange de légumes et bien mélanger. Saupoudrer de fromage. Chauffer jusqu’à
ce que le fromage soit fondu. Donne 4 portions.
14
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 15
Service à la clientèle
Si vous avez une question à propos de votre poêle, composez notre numéro sans
frais d’assistance à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de
modèle, de type et de série et inscrire ces informations ci-dessous. Ces numéros
se trouvent à la base de votre poêle. Ces renseignements nous aideront à répon-
dre beaucoup plus vite à votre question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit bénéficie d’une garantie contre les vices de matériau ou de fabrication
pendant une période de cent quatre-vingt (180) jours, à partir de la date de
l’achat original, excepté pour ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette
période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre
discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus
avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou
agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas
un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer-
ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres
droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une
autre. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE PAS
RETOURNER L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la
main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
15
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos es impor-
tante seguir las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas, las cuales pueden
estar calientes. Use guantes para horno.
3. Para protegerse contra riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe
o el control de la temperatura en agua ni
en ningún otro líquido.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
ni que toque alguna superficie caliente,
incluyendo una estufa.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
11. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato eléctrico
que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
4. Es necesario que haya una buena
supervisión cuando los niños utilicen
aparatos eléctricos o cuando éstos se
estén utilizando cerca de niños.
12. Siempre conecte el enchufe al aparato
primero y después conecte el cable en
el tomacorriente de la pared. Para
desenchufar, gire cualquier control a
MIN y después desconecte el enchufe
del tomacorriente.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
quitar piezas y de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato eléctrico si el
cable o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente
para obtener información sobre el
examen, reparación o ajuste.
13. No use el aparato eléctrico para ningún
otro fin que no sea el indicado.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, ensamble las patas antes
de usar.
15. Asegúrese de que los mangos/patas y
el mango de la tapa estén ensambla-
dos y asegurados debidamente.
16. Vea las instrucciones para el ensambla-
je de los mangos/patas y del mango de
la tapa en la página 19.
7. El uso de accesorios no recomendados
por Hamilton Beach/Proctor-Silex puede
causar lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléc-
trico, no use ningún aparato de alto voltaje
en el mismo circuito que la sartén eléctrica.
El largo del cable de este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nomi-
nal eléctrica del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación de la
sartén eléctrica. Se debe tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no
se pliegue sobre el mostrador o mesera en
donde los niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con un cable
de 3 terminales conectado a tierra (enchufe
de 3 terminales). Este tipo de enchufe enca-
jará solamente en un tomacorriente hecho
para un enchufe de 3 terminales. Esto es
una característica de seguridad destinada a
reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no
puede introducir el enchufe en el tomaco-
rriente, comuníquese con un electricista
calificado para cambiar el tomacorriente
obsoleto. No trate de hacer caso omiso del
propósito de seguridad de la clavija de
puesta a tierra, modificando el enchufe de
alguna manera.
16
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 17
Piezas y características
3. Sartén eléctrica antiadherente
1. Mango de la tapa
2. Cubierta con orificio de ventilación
– la cubierta removible de la sartén
eléctrica tiene un orificio de venti-
lación. Algunas recetas incluidas en
el libro de recetas le informan si el
orificio de ventilación debe estar
abierto o cerrado mientras cocina.
4. Mango/pata
5. Control de temperatura
Antes del primer uso: Lave la sartén
eléctrica y la cubierta con agua caliente
jabonosa. Enjuague bien y seque.
(Herramientas necesarias: destornillador Phillips.)
Ensamblaje
2. Una los 2 mangos /patas a los
postes en relieve de los tornillos en
la parte inferior de la sartén eléctrica
con 2 tornillos largos, 2 arandelas
de seguridad partidas y 2 arandelas
planas por mango. NO apriete en
exceso.
1. Una la manija a la tapa con 2 tornillos
autorroscantes (puntiagudos). Apriete
hasta que estén justos. NO apriete
en exceso.
NOTA: La unidad ensamblada debe
verse como se muestra en la portada.
Arandela de
seguridad
partida
Tornillo largo
Arandela
partida
17
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 18
Cómo usar la sartén eléctrica
6. Cuando termine de cocinar, quite
1. Siempre use la sartén eléctrica en
una superficie seca, nivelada y
resistente al calor.
2. Conecte el control de temperatura a
la sartén eléctrica. Fije el control de
la temperatura en MIN, después
enchufe el cable a un tomacorriente
de 120 voltios.
la comida, gire el control de tempe-
ratura a MIN y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
NOTAS:
• Use solamente utensilios de madera
o plástico para prolongar la vida útil
de la capa antiadherente.
3. Consulte el cuadro de cocción que
se encuentra a continuación para
seleccionar el ajuste de temperatura
adecuado.
• Nunca use la sartén eléctrica ni la
cubierta en un horno u horno de
microondas ni en una la parte superior
de la estufa.
4. Precaliente la sartén eléctrica, sin la
cubierta, durante 5 a 10 minutos
hasta que alcance la temperatura
deseada.
5. Cuando la luz indicadora en el
control de temperatura se apague,
se ha alcanzado la temperatura de
cocción. Ahora puede agregar la
comida. La temperatura se puede
aumentar o disminuir, dependiendo
de su preferencia y del tipo o canti-
dad de comida que se prepare.
• No agregue una cantidad grande
de aceite en una sartén eléctrica
caliente. Cuando fría, ponga el
aceite en la sartén eléctrica y
después precaliéntela.
• No cargue ni mueva la sartén
eléctrica cuando ésta contenga
aceite o comida caliente.
Cuadro de cocción
La sartén eléctrica se recomienda para cocinar cualquier alimento que produzca
grasa. La profundidad de la sartén eléctrica ayudará a reducir salpicaduras y a
mantener la grasa.
Alimento
Temperatura
350° F
Tiempo
Hamburguesas (1⁄3 lb. cada una)
15 a 20 minutos
10 a 15 minutos
15 minutos
Tocino
350° F
Salchichas y frituras
Pollo frito
350° F
375° F
20 a 30 minutos
20 a 30 minutos
Chuletas de cerdo
325° F
Los tiempos de cocción se basan en ingredientes frescos.
18
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 19
Limpieza de la sartén eléctrica
No use estropajos para limpiar de
metal ni limpiadores abrasivos. Esto
dañaría la capa antiadherente.
4. Si es necesario, limpie el control de
temperatura y el cable con un paño
húmedo y después con uno seco.
1. Cuando termine de cocinar, gire
el control de temperatura a MIN y
desenchufe del tomacorriente y de
la sartén eléctrica.
2. Deje que la sartén eléctrica se enfríe
completamente.
3. Limpie con agua caliente y jabón
usando una esponja para limpiar de
plástico o nailon. Enjuague y seque.
wADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, enchufe o el
control de temperatura en agua
ni en ningún otro líquido.
Recetas
Rápida carne de res con macarrones
1 libra de carne molida de res magra
1 sobre de sopa de cebolla seca
1 lata de 28 onzas de tomates cortados
en dados sin escurrir
2 tazas de macarrones de coditos sin
cocer
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina
vegetal. Coloque la carne molida con la sopa del sobre en la sartén eléctrica y mezcle.
Cueza y revuelva hasta que la carne deje de estar rosada. Agregue los tomates y los
macarrones y revuelva; mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación cerrado.
Disminuya la temperatura a fuego lento y continúe cociendo hasta que los macarrones
estén suaves, aproximadamente por 20 minutos. Revuelva ocasionalmente.
Sirve 4 porciones.
Sabrosa Cena de carne de res con arroz
1⁄2 taza de apio picado
1 paquete de 6,7 onzas de arroz
con sabor a carne de res
21⁄2 tazas de agua
2 cucharadas de mantequilla
1 taza de queso Cheddar rallado
1⁄2 libra de carne molida de res magra
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Agregue la mantequilla en la sartén eléctrica
para que se derrita. Agregue el arroz (o fideos delgados) seco(s) en la sartén eléctrica
y saltee hasta que se doren, aproximadamente 3 minutos. Agregue la carne molida y
el apio. Cueza y revuelva constantemente hasta que la carne deje de estar rosada.
Reduzca la temperatura a 275ºF. Agregue el agua y el sobre sazonador del paquete de
arroz. Revuelva hasta que se mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación abierto y
cueza a fuego lento durante 15 minutos. Quite la cubierta y revuelva. Espolvoree el
queso sobre toda la mezcla y continúe cociendo hasta que el queso se derrita,
cerca de 1 minuto. Sirve 4 porciones.
19
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 20
Chuletas de pavo empanizadas
2⁄3 taza de pan molido seco sin
sazonar
1 paquete de 0,6 onzas de mezcla
de aderezo italiano para ensaladas
4 chuletas de pechuga de pavo
1⁄4 taza de leche descremada
2 cucharaditas de aceite
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. En una bolsa de plástico sellable grande mezcle
el pan con la mezcla de aderezo para ensaladas. Remoje los dos lados de las chuletas
de pavo en la leche. Coloque las chuletas en la bolsa y agite para que se cubra com-
pletamente. Caliente el aceite en la sartén eléctrica. Agregue las chuletas de pavo y
cueza de 4 a 6 minutos en un lado o hasta que se doren ligeramente y el centro no
esté rosado. Voltéelas una vez y dórelas por el otro lado. Sirve 4 porciones.
Pollo zumbante
3⁄4 taza de salsa teriyaki
1 cucharadita de ajo finamente picado
1⁄2 cucharadita de jengibre molido
1⁄2 cucharadita de hojuelas de perejil
4 pechugas de pollo deshuesadas,
sin piel y ligeramente aplanadas
con un mazo
1⁄4 taza de jugo de limón
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Combine el jugo de limón, salsa teriyaki, ajo y
jengibre en la sartén eléctrica y cueza por 3 minutos. Agregue el pollo, volteándolo
para cubrirlo con la salsa por ambos lados. Cubra con el orificio de ventilación abierto
y baje la temperatura a 250ºF. Cueza volteando ocasionalmente por 20 a 25 minutos
o hasta que el pollo esté tierno. Sirve 4 porciones.
Albóndigas para coctel
1 libra de carne molida de res
1⁄2 taza de pan molido seco
1⁄3 taza de cebolla finamente picada
1⁄4 taza de leche
1 cucharadita de sal de ajo
1⁄8 cucharadita de pimienta negra
1⁄2 cucharadita de salsa inglesa
1⁄4 taza de manteca
1 huevo
1 botella de 12 onzas de salsa de chile
1 frasco de 10 onzas de jalea de uva
1 cucharadita de perejil seco
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Mezcle la carne molida de res, pan molido,
cebolla, leche, huevo, perejil, sal de ajo, pimienta y salsa inglesa. Haga bolitas de
una pulgada.
Derrita la manteca en la sartén eléctrica; dore las albóndigas. Saque las albóndigas
y póngalas en un plato con una servilleta de papel absorbente. Escurra la grasa de
la sartén. Caliente la salsa de chile y la jalea en la sartén eléctrica y revuelva
constantemente hasta que la mezcla empiece a hervir. Vuelva a poner las albóndigas
en la sartén eléctrica y revuélvalas hasta que estén cubiertas con la salsa. Baje la
temperatura a 225ºF y cueza a fuego lento sin cubrir durante 30 minutos,
revolviendo ocasionalmente. Sirve aproximadamente 3 docenas de albóndigas.
20
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 21
Pollo fácil y ligero a las hierbas
1 tomate grande, cortado en dados
2 cucharadas de pasta de tomate
1⁄8 cucharadita de sal
2 cucharaditas de aceite de oliva
1⁄2 taza de cebolla picada
1 cucharadita de ajo finamente picado
4 pechugas de pollo deshuesadas
y sin piel
1⁄4 cucharadita de albahaca
1⁄4 cucharadita de orégano
1⁄4 cucharadita de sazonador de aves
1⁄2 taza de vino tinto o blanco*
Precaliente la sartén eléctrica a 300ºF. Agregue el aceite de oliva a la sartén eléctrica.
Añada la cebolla y el ajo y cocine por 3 o 4 minutos. Agregue el pollo y dore de un
lado por 5 minutos. Quite el pollo de la sartén eléctrica. Añada el vino y revuelva
soltando los pedacitos dorados con una espátula plana. Agregue el tomate, la pasta
de tomate y sazonadores y mezcle. Cueza a fuego lento por 2 minutos. Regrese el
pollo a la sartén eléctrica con el lado dorado hacia arriba. Cubra con el orificio de ven-
tilación abierto y cueza a fuego lento a 250ºF por 10 a 15 minutos o hasta que el pollo
esté tierno al picarlo con un tenedor. Sirve 4 porciones.
*El vino se puede sustituir por jugo de manzana o de uva blanca.
Hotcakes
1 taza de harina
1 huevo
2 cucharaditas de polvo de hornear
1 taza de leche
1⁄2 cucharadita de sal
2 cucharadas de azúcar
3 cucharadas de mantequilla derretida
Precaliente la sartén eléctrica a 375ºF. Mezcle todos los ingredientes en un recipiente.
Usando 1⁄4 de taza por hotcake, vierta la mezcla en la sartén eléctrica. Cueza por 4 a 5
minutos aproximadamente, volteando una vez. Sirve 10 hotcakes.
Pollo frito
Pollo entero de (3 libras o menos),
cortado en piezas
1 taza de harina
1 cucharadita de salvia
1 cucharadita de pimentón
1⁄2 cucharadita de sazonador de aves o
de mejorana
1⁄2 cucharadita de pimienta
1⁄2 cucharadita de sal
2 tazas de aceite
Enjuague las piezas de pollo en agua fría. Colóquelas sobre servilletas de papel
absorbentes y séquelas con palmaditas. Combine la harina, salvia, pimentón,
sazonador de aves, pimienta y sal en una bolsa. Cubra cada pieza de pollo en la
mezcla de harina. Deje reposar por 10 minutos. Precaliente el aceite en la sartén
eléctrica a 375ºF. Vuelva a cubrir el pollo con la mezcla de harina. Usando unas
tenazas coloque con cuidado el pollo en la sartén eléctrica. Coloque la cubierta
con el orificio de ventilación abierto y baje la temperatura a 350ºF. Cueza por 10 a 15
minutos aproximadamente o hasta que esté dorado.
Quite la cubierta y dé vuelta al pollo. Sin la cubierta, cueza de 10 a 15 minutos más
hasta que los jugos estén claros y el color sea un dorado homogéneo, volteando
cuando sea necesario. Escurra el pollo en servilletas de papel absorbente. Sirve 4
porciones.
21
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 22
Chili con macarrones
1 libra de carne molida de res magra
1 taza de cebolla picada
1 taza de macarrones de coditos sin
cocer
1 lata de 28 onzas de tomates
cortados en dados, sin escurrir
1 lata de 15 onzas de frijoles
colorados, sin escurrir
2 a 4 cucharaditas de polvo de chile
1 cucharadita de sal
1⁄8 cucharadita de pimienta del ají
de Cayena
1⁄8 cucharadita de pimentón
1 lata de 8 onzas de salsa de tomate
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina
vegetal. Coloque la carne molida y la cebolla y cueza hasta que la carne deje de estar
rosada. Agregue el resto de los ingredientes y mezcle bien. Cubra con el orificio de
ventilación cerrado y baje la temperatura a fuego lento. Cueza durante 20 a 30 minu-
tos adicionales. Sirve 6 porciones.
Pasta y bistecs italianos
1 libra de bistecs de cuarto trasero
11⁄2 tazas de champiñones rebanados
1 lata de 14.5 onzas de tomates
italianos rebanados, sin escurrir
2 tazas de pasta de moñito, cocida y
escurrida
de res de 3⁄4" de grueso
1⁄2 taza de aderezo italiano
2 cucharaditas de aceite de oliva
2 zapallitos italianos medianos
finamente rebanados
Queso parmesano rallado
UN DÍA ANTES DE COCINAR: Coloque la carne de res y el aderezo en una bolsa de
plástico sellable. Marine en el refrigerador durante la noche.
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Saque la carne de la bolsa y descarte la
marinada. Coloque los bistecs en la sartén eléctrica y cueza por 12 a 14 minutos para
término medio, volteando una vez durante el tiempo de cocción. Saque los bistecs y
manténgalos calientes.
Coloque el aceite de oliva en la sartén eléctrica, agregue los zapallitos y los
champiñones y fríalos por 3 a 4 minutos. Añada los tomates y cueza por 5 minutos
más revolviendo ocasionalmente. Agregue la pasta cocida para calentarla. Mientras
tanto, corte los bistecs transversalmente en rebanadas muy delgadas. Agregue a la
mezcla de vegetales y voltee para mezclar. Espolvoree el queso. Caliente hasta que el
queso se haya derretido. Sirve 4 porciones.
22
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 23
Servicio al cliente
Si tiene preguntas sobre su sartén eléctrica, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo, de tipo y de
la serie y anótelos en los espacios de abajo. Estos números se encuentran en la
parte inferior de la sartén eléctrica. Esta información nos ayudará a responder a
su pregunta con mayor rapidez.
MODELO: ______________ TIPO: _______________ SERIE: _________________
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de
obra por un período de ciento ochenta (180) días a partir de la fecha de compra
original, excepto en lo mencionado a continuación. Durante este período,
repararemos o reemplazaremos este producto, a nuestra opción, sin costo
alguno. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZARA CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA
EXPRESAMENTE A UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE
HA PAGADO, Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE.
Esta garantía no cubre las siguientes piezas que pueden haber sido suministradas
con este producto: piezas de vidrio, recipientes de vidrio, cortadores/coladores,
aspas y/o agitadores. Esta garantía se extiende únicamente al cliente comprador
original y no cubre defectos que resulten del abuso, mal uso, negligencia, uso
para fines comerciales o cualquier otro uso que no esté en conformidad con las
instrucciones impresas. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra. Algunos estados o provincias no permiten la limitación de garan-
tías implícitas o de daños incidentales, especiales o consecuentes, de modo que
esta exclusión o limitación quizás no le corresponda.
Si tiene un reclamo bajo esta garantía, ¡NO REGRESE EL ELECTRODOMÉSTICO
A LA TIENDA! Sírvase llamar a nuestro NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE.
(Para un servicio más rápido, por favor tenga a mano el número de modelo, de
serie y de tipo para que el operador lo ayude).
NÚMEROS DE SERVICIO AL CLIENTE
En los EE.UU. 1-800-851-8900
En Canadá 1-800-267-2826
¡CONSERVE ESTOS NÚMEROS PARA REFERENCIA FUTURA!
23
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 24
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840116300
5/03
24
|